На нашем сайте вы можете читать онлайн «Бесиарий». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Бесиарий

Автор
Дата выхода
14 мая 2019
Краткое содержание книги Бесиарий, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Бесиарий. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Камми Кацейка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
«Бесиарий» Камми Кацейка – юмористическое городское фэнтэзи о студентке, которая знакомится с миром реконструкции и танцев Минска и одновременно - с миром потусторонних существ. О том, как дружба и увлечения делают человека сильнее, взрослее и меняют его мировоззрение.
Бесиарий читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Бесиарий без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Доминика отвечает на той же бумажке: в школе нужно было пересказать текст, где была фраза: «Le Panthеon est un mausolеe o? reposent les hommes illustres de la France».[7 - Пантеон – мавзолей, где покоятся знаменитые люди Франции.] Один из наших переврал это в «mausolеe de repos».[8 - Мавзолей отдыха] Санаторий!»)
Англичанин Яков Моисеевич был не менее эпичен.
– Inferno – ад.
– Что?
– Ад. Ад прадзедаy спакон вякоy мне засталася спадчына.
– Ад прадзедаy спакон вякоy мне засталася ДНК, – тихо сказала Доминика.
– И это тоже, – одобрил препод.
– «A friend in need is a friend indeed». Друг, которому что-то от тебя очень нужно, будет настоящим другом.
– По сути, верно, – невозмутимо сказал Яков Моисеевич. – Но вы же знаете, что обычно эту фразу используют в другом контексте?
– Да, – так же невозмутимо ответил Вова. – Обычно имеется в виду, что «друг познаётся в беде».
– Именно так. Наш президент вот говорит: «Я не позволю никому меня прасаваць». Это прессовать или утюжить? Как вот переводить иностранному журналисту?
«Traduttore, traditore», – подумала я.
– Такой каламбур пропадёт при переводе, всё очарование двусмысленности, – с энтузиазмом согласился бес, как раз помещавшийся у меня на тетрадке. – Бес содержательный, – представился он на невысказанный вопрос.
«Очень приятно», – подумала я, надеясь, что он слышит мысли, ведь я же и предыдущее вроде подумала, а не сказала.
– Не буду отвлекать, – бес вежливо исчез.
– З лiфтам павядзешся – да пары не дабярэшся, – зазначыy Андрэй i рушыy пешшу. Я – за iм. Мы спазнiлiся, але такi прыйшлi на некалькi секунд раней за выкладчыка.
Я почти никогда не ездила на лифте, хотя занимались мы на четвёртом и с восьмого по тринадцатый этажах.




