На нашем сайте вы можете читать онлайн «Война с саламандрами». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Война с саламандрами

Автор
Дата выхода
05 февраля 2024
Краткое содержание книги Война с саламандрами, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Война с саламандрами. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Карел Чапек) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Научно-фантастический роман «Война с саламандрами» рассказывает о столкновении мира людей с миром саламандр. Поначалу симпатичные и мирные земноводные очаровывают людей, которые делятся с ними своими знаниями и навыками. Саламандр используют для развития промышленности, расширения территорий и модернизации вооруженных сил. Эти милые животные оказываются очень смышлеными существами и успешно перенимают накопленный опыт, чтобы в один из дней заявить о своих правах и поставить под угрозу существование всего человечества.
Война с саламандрами читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Война с саламандрами без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Это… что-то вроде тюленя, – неуверенно сообщил Эйб. – Надо бы возвратиться на яхту, Ли.
Но Ли только дрожала.
– И вообще тут нет ничего опасного, – твердил Эйб.
Ему хотелось опуститься на колени, склониться над Ли, но он чувствовал себя обязанным рыцарски стоять между нею и зверем. «Был бы я не в одних трусах, – думал он, – да будь у меня хоть перочинный нож… или хоть бы палку какую найти…»
Начало смеркаться. Зверь приблизился еще шагов на тридцать и остановился. А вслед за ним вынырнули из моря пять, шесть… восемь таких же животных и, раскачиваясь, нерешительно засеменили к тому месту, где Эйб сторожил Ли.
– Не смотри, Ли… – прошептал Эйб, но в этом не было надобности, так как Ли не оглянулась бы ни за что на свете.
Из моря выходили все новые тени и продвигались вперед широким полукругом. «Их уже около шестидесяти, – мысленно подсчитал Эйб. – А это светлое – купальный халат Ли. Халат, в котором она только что спала…» Животные тем временем подошли уже к светлому предмету, который широким пятном выделялся на песке.
И тогда Эйб совершил нечто само собой разумеющееся и в то же время бессмысленное, подобно шиллеровскому рыцарю, который спустился на арену ко львам за перчаткой своей дамы. Ничего не поделаешь, есть такие само собой разумеющиеся и в то же время бессмысленные поступки, которые мужчины будут совершать до тех пор, пока существует мир. Не раздумывая, с высоко поднятой головой и сжатыми кулаками, мистер Эйб Леб вступил в круг зверей, чтобы отнять у них купальный халат крошки Ли.
Звери немного отступили, но не убежали. Эйб поднял халат, перебросил его через руку, как тореадор, и остановился.
– Эйб!.. – неслись сзади отчаянные вопли.
Мистер Эйб почувствовал прилив безмерной отваги и силы.
– Ну что? – сказал он зверям и подступил к ним еще на шаг. – Чего вы, собственно, хотите?
– Тс-тс, – зацыкал один зверь, а потом каким-то скрипучим старческим голосом пролаял: – Ноаж!..
– Ноаж!.. – отозвались скрипучие голоса немного дальше: – Ноаж! Ноаж!
– Э-эйб!.
– Не бойся, Ли! – крикнул Эйб.
– Ли!.. – залаяло перед ним. – Ли! Ли! Э-эйб!..
Эйбу казалось, что он видит сон.
– В чем дело?
– Ноаж!
– Э-эйб! – стонала Ли. – Иди сюда!
– Сейчас. Вы имеете в виду нож? У меня никакого ножа нет. Я вам ничего не сделаю. Что вы хотите еще?
– Тс-тс, – цыкнул зверь и заковылял к нему.
Эйб, придерживая переброшенный через руку халат, широко расставил ноги, но не отступил.
– Тс-тс, – сказал он.








