На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сплетни нашего городка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сплетни нашего городка

Автор
Дата выхода
08 сентября 2020
Краткое содержание книги Сплетни нашего городка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сплетни нашего городка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кэролин Браун) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Дженни Сью Бейкер учинила в небольшом городке Блум, штат Техас, настоящий переполох. В таких провинциальных уголках событие подобного масштаба – повод для сплетен на годы вперед. Дело в том, что Дженни, королева школы из богатой семьи, устроила свою жизнь так, как и полагается девушкам ее уровня: вышла замуж за перспективного ньюйоркца и покинула родные места. Как думали в Блуме, навсегда.
Но Дженни вернулась. На обычном автобусе, с недействительными чеками на алименты. Такое падение дочери покрыло позором для семьи, чего мать ей простить не могла. К тому же те, кто недолюбливал красотку, не стеснялись перемывать ей косточки при любом удобном случае. Так что бывшей королеве пришлось искать собственное жилье и работу.
Чтобы обеспечить себя хоть минимальным доходом, Дженни устроилась домработницей. А еще сняла квартиру в гараже. И, похоже, завела роман с Риком Лоусоном, простым фермером. Вы, кстати, слышали, что она… Сплетни не умолкали, роясь и множась в городке, как зловредные насекомые.
Для самой же Дженни все эти шпильки и шепотки за спиной не значили ровным счетом ничего. Она наслаждалась романтическими отношениями, шла по зову сердца, заводила настоящих друзей и старалась оставаться собой. Так бы и продолжалось дальше, если бы молва не принесла еще одну, самую жестокую сплетню: если девушка не сумеет защитить свою любовь, она навсегда потеряет то, что ей так дорого.
Сплетни нашего городка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сплетни нашего городка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Микки Руни (1920–2014) – американский актер; четырежды был номинирован на «Оскар» и дважды получил его за особый вклад в развитие кино.
10
Передвижная библиотека; транспортное средство, оборудованное полками или витринами для транспортировки книг. Удобно для маленьких и отдаленных населенных пунктов, где создание обычной библиотеки нецелесообразно.
11
Рейнджеры Армии США – подразделения глубинной разведки Армии США, предназначенные для ведения оперативной разведки и диверсионных действий в тылу войск противника.
12
Листовая капуста.
13
Хашбраун – блюдо американской кухни, представляет собой мелко порезанный или тертый картофель, который обжаривается на сковороде, чаще всего в виде небольших оладий или котлет, иногда с добавлением лука.
14
Около 9 кг.
15
«Миз» – нейтральное обращение к женщинам в Америке, не акцентирующее их семейный статус.
16
Роман американской писательницы Александры Рипли продолжает историю романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Написан в 1991 году и экранизирован в 1994 году.
17
Жаккардовая ткань со сложным рисунком плетения и ворсистой структурой.
18
Long Island Iced Tea (англ.) – популярный коктейль на основе водки, джина, текилы и рома.
19
Dairyland (англ.) – досл. «Молочная страна».
20
Рутбир, или корневое пиво, или сарсапарилла – газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева сассафрас, популярный в Северной Америке.
21
Алкогольный коктейль, представляющий собой смесь шампанского и свежего апельсинового сока.
22
«Южная красавица» – привлекательная женщина родом из южных штатов, символ женственности и умения подчинять себе мужчин, играя на своей «беспомощности» и слабости (классический пример – юная героиня романа «Унесенные ветром» Скарлетт О’Хара).








