На нашем сайте вы можете читать онлайн «Многоликий странник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Историческая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Многоликий странник

Автор
Дата выхода
20 января 2021
Краткое содержание книги Многоликий странник, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Многоликий странник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кирилл Шатилов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сага «Многоликий странник» является полным изданием отдельных сборников, выходивших ранее под названиями «Торлон», «Торлон. Война разгорается» и «Торлон. Зимняя жара». В этом мире нет места колдовству, феям и драконам, но жизнь персонажей наполнена не менее удивительными событиями, чем жизнь читателя. Если приглядеться к ней повнимательнее…
Многоликий странник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Многоликий странник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Вабоны? – Уил уже слышал это слово, но в тот раз ему показалось, что речь идет о каком-то оружии[6 - Имеется в виду английское weapon (старо-английское w?pen) – «оружие»]. – Вы – вабоны? Не шотландцы?
– Кто?!
– Простите, я, наверное, обознался, – забормотал Уил, стараясь не смотреть на собеседника. – Ваш начальник говорил, что это – Тауэрлэнд, то есть я хотел сказать Торлон. Вот мне и показалось, что башнями вы называете горы. Значит, решил я, мы в Шотландии. А напали на вас – ирландцы.
Уил видел, что его почти не понимают, и оттого говорил первое, что приходило на ум, лишь бы не останавливаться. Он уже пожалел, что вообще подошел сюда и невольно ввязался в эту историю с раненной девушкой и двумя странными вояками, один из которых то храбрится, то пугается, а другой все посмеивается в бороду и вообще ведет себя так, будто стоит на паперти, а не на поле брани.
– Ты не знаешь, о чем это он? – повернулся он к Гейвену.
– Ты за него заступаешься, тебе виднее, – огрызнулся тот, машинально поднимая воротник плаща и делая несколько шагов в сторону.
– Постой, а как же твоя пленница?
Гейвен с неохотой оглянулся через плечо.
– Она не моя пленница.
– Разве не ты собирался ее допросить и узнать, как поживают шеважа и почему им вздумалось напасть на нас именно сегодня?
– Мне нет до нее дела.
И, положив арбалет на плечо, Гейвен, больше не оглядываясь, направился туда, откуда недавно пришел Уил.
– Вот так история! – присвистнул Фокдан. – Что же мне теперь, за него что ли из-за этой рыжей ответ перед всеми держать? Одно дело, если Граки помер. А если нет?
– Ты не можешь ее убить, – не веря своим ушам, проговорил Уил. Уж чего-чего, а вмешиваться в здешние обычаи он не собирался. Тем более заступаться за поверженного врага, пусть даже враг этот ранен, безоружен и очень даже симпатичен.
– Выкуп? – Как ни странно, воин понял его. – Кто заплатит? Ты?
– Не я. – Уил подумал, что денег, действительно, у него нет, а значит возвращение в родную Англию предстоит долгим и тяжелым: главным образом на своих на двоих. Если, конечно, его вообще выпустят. – Родичи. У нее же должны быть родичи.
– Вон ее родичи.











