На нашем сайте вы можете читать онлайн «Якудза из другого мира 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Боевая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Якудза из другого мира 2

Автор
Дата выхода
02 июля 2021
Краткое содержание книги Якудза из другого мира 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Якудза из другого мира 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Калинин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Новые враги и новые друзья приходят в неодинаковых пропорциях. Попаданцу из нашего мира в колдовскую Японию приходится ой как несладко... Но у него есть два помощника - смекалка и отличное настроение, которые и помогают справиться с любыми проблемами. Даже разобраться с женским вниманием, которое становится всё более навязчивым.Содержит нецензурную брань.
Якудза из другого мира 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Якудза из другого мира 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Сэнсэй Норобу с шумом втянул лапшу и закусил куском мяса. Задумался.
– Порой мне хочется назвать тебя дураком, а после побить… И от этого становится ещё противнее, когда ты оказываешься прав. Я вселю в твоё тело сикигами на завтрашний день, но, надеюсь, что ты знаешь, что делаешь. Постарайся изо всех сил. Иначе он может обидеться и в нужный момент просто не оказать помощь.
– Думаю, что он будет рад, – я постарался удержаться от пошлого подмигивания.
– Тогда дай мне спокойно поесть, а после спокойно отдохнуть.
– А что по поводу «старой гвардии»?
– Завтра начну вызывать. Надеюсь, что они всё ещё живы… Всё, заткнись, не порти аппетит.
Вот и вся хваленая японская вежливость. Я покачал головой и тоже приступил к поглощению.
Остаток ночи прошел спокойно. Утром будильник прозвонил всего раз – я вовремя вспомнил, что у нас в доме находится больной человек и выключил телефон.
Человек?
Ну, пусть будет больной оборотень. Он продолжал тихо посапывать в ванной, накрытый теплым одеялом.
Я тихонько умылся и выскользнул из дома сэнсэя Норобу. После обязательной пробежки, упражнений и прокачки пресса, я заскочил за вещами и формой. Сэнсэй и оборотень продолжали спать. Счастливые… А мне ещё нужно было отсидеть уроки и позаниматься в клубе.
Немного денег ещё оставалось, поэтому я купил бэнто в школу, чтобы не заморачиваться с едой на обед. Коробочка еды всегда выручала на большой перемене. После того, как мне отказали с едой из общего котла, я сам отказался от той еды, предпочитая надеть маску Рыцаря Печального Образа и хомячить в одиночестве.
Уроки проходили традиционно спокойно и без происшествий. Кимико всё продолжала строить глазки. Она так до конца и не разрешила для себя вопрос – будет ли она встречаться с хинином или всё-таки переключит внимание на другого? Я не торопил, пока что у меня были другие заботы, более важные, чем получение информации об её бывшем дружке.
Кацуми в привычной шаловливой манере сперла половину моего обеда.
– Держи, попробуй. Да чего ты хмуришься? Я сама готовила, – пододвинула она мне рис с мясом и приправами.











