На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пробуждение». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пробуждение

Автор
Дата выхода
04 мая 2018
Краткое содержание книги Пробуждение, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пробуждение. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ксения Блажиевская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Вода и камень, лед и пламень, инь и ян, мужское и женское, хоккей и танец — об этом первый роман молодой писательницы Ксении Блажиевской. «Показать… привычные вещи по-новому, разбудить… вот так — целиком, шлепком — от пяток до губ»… Пробуждение чувств и их растворение в четырех временах года, помноженное на четыре встречи, за которыми следует необъяснимая и неизбежная развязка на фоне соединения и расставания двух людей, двух судеб, двух жизней, двух огромных миров…
Пробуждение читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пробуждение без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Девочки, если у меня к этому времени останутся силы танцевать, то непременно сходим! – Ксантия развела руками и посмотрела на Джулс, показав, что это неизбежно.
* * *
Энергично влетев в зеркальный зал и сделав пару па, Ингрид приложила образец ткани и искусственную прядь волос к своим белокурым локонам:
– Девчонки, смотрите: на милитари у нас будут вот такие кожаные комбезы с телесными вставками и длинные хвосты. Правда стильно?
Эта талантливая и увлеченная Ингрид! Девушек особенно радовало, что помимо сценических костюмов она создала и тренировочную линейку для них: сумасшедшие легинсы, в которых батманы девушек взлетали до небес, эффектные топы «летучая мышь» и обтягивающие топы по фигуре с длинным рукавом которые не стесняли их пластику и грацию.
Ингрид застала танцоров, когда те стояли в центре зала в хаотичном порядке и разминались. Фоном играл легкий бит вместе с каким-то последним танцевальным хитом. На поворотах головы в сторону все вместе устремили свои взгляды на Ингрид, которая доставала из огромных крафтовых пакетов первые костюмы.
Кому, интересно, сшили первому?
Разминка повисла в воздухе.
– Девочки, продолжаем! Потом, после тренировки посмотрим. Валери, выйди, s’il te pla?t[42 - S’il te pla?t – пожалуйста (фр.).], проведи разминку.
Так бывает: когда Мари занята, кто-то из состава на время становится главным по разминке.
Мари широким шагом направилась к Ингрид.
Мне всегда интересны такие вот их обсуждения, когда они решают, какие будут костюмы, декорации.
Валери вполне соответствует роли временного педагога – с классическим хореографическим образованием и горделивой осанкой, по привычке всегда становясь в первую позицию, она и сейчас четко отдает команды, делая наклоны влево и вправо.
– Девушки, теперь пошли плечи…
Тем временем Мари и Ингрид что-то бурно обсуждают.
– Mon Dieu[43 - Mon Dieu – Боже мой (фр.).], Ингрид, это, бесспорно, красиво, – Мари трясет кусок искусственной кожи, вертит во все стороны, сжимает его, – но как ты будешь в этом делать махи?!
– Mais ma ch?re Marie[44 - Mais ma ch?re Marie… – Но, дорогая Мари… (фр.





