На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проклятье поместья «Блэквин»». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Проклятье поместья «Блэквин»

Автор
Дата выхода
15 ноября 2023
Краткое содержание книги Проклятье поместья «Блэквин», аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проклятье поместья «Блэквин». Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ксения Шейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Андерсон Гранд — самолюбивый наследник поместья «Блэквин». После смерти отца приводит его в упадок. Чтобы решить проблемы, он обращается к колдуну за магической помощью. Тот соглашается, но цена услуги — смерть сестры Гранда. Узнав об опасности, друзья Гранда спасают девушку. Но сами становятся жертвами проклятия, которое наложил на них Андерсон. И теперь снять его можно только чудом. Ожидания спасения затягиваются на полтора века, пока в поместье не появляется девушка с необычным родимым пятном.
Проклятье поместья «Блэквин» читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проклятье поместья «Блэквин» без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В это же время в графстве Льюиса Чарльза Шертона
Шертон сидел в кабинете и записывал что-то в тетрадь, как вдруг через окно увидел яркое зарево на небе. Этот знак магического воздействия нельзя было спутать ни с чем. Шертон бросил свое занятие и ринулся в тронный зал, где находится всевидящий шар. Покрывало, которое его укрывали, лежало на полу, а шар светился красным цветом. Магические артефакты в одном измерении связаны между собой, словно паутина. Обмениваясь энергией других миров, они становятся сильнее, но, если какой-либо артефакт покидает наше измерение, у остальных сила ослабевает, и на восстановление требуется время.
– Не может быть! Как же так? – завопил маг, глядя в шар.
Следом вбежал ученик Шертона.
– Что случилось? Вы видели это…
Парень замолчал и уставился на шар.
– Кто-то нашел «Соулсонг[9 - Соулсонг – от английского Soulsong (soul – душа, song – песня) – Песня души, то, о чем поет душа, что просит сердце, желаемое.
Свет шара сменился на белый, и в отражении Шертон увидел образ Андерсона Гранда.
– Как же так? Но откуда он узнал? Если владел таким артефактом, почему пришел ко мне за помощью и заключил сделку? – недоумевал маг.
Вопросов было больше, чем ответов.
***
Неизвестно, сколько Андерсон пролежал на полу.
– Голова словно чугунная, – пробурчал Андерсон, держась за затылок. – Какого черта вам надо? – рявкнул он.
– Господин, с вами все в порядке? Уже полдень, а вы не завтракали, – услышал он из-за двери.
Он с трудом поднялся с пола и, шатаясь из стороны в сторону, открыл дверь.
– Воды, – прошипел молодой хозяин, опираясь о дверной косяк.
– Что, простите? – переспросил слуга, не расслышав.
– Воды, бездарь, – уже громче произнес тот.
Слуга удалился. Андерсон стоял, не понимая, что с ним произошло, он ничего не мог вспомнить из событий прошлого вечера. Залпом осушив стакан, почувствовал, что память начала возвращаться. Когда наконец в голове прояснилось, тут же бросился в галерею, перепрыгивая через ступени. Вбежав в нее, подошел сначала к одной картине, затем к другой.








