На нашем сайте вы можете читать онлайн «Диалоги руководства». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмор и сатира. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Диалоги руководства

Дата выхода
25 августа 2020
Краткое содержание книги Диалоги руководства, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Диалоги руководства. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Леонид Альбертович Алексин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Читатель, который не знаком с Библией и творчеством М. Е. Салтыкова-Щедрина, хорошо сделает, если повременит читать этот труд прежде вышеперечисленного. Автор никого ни к чему не призывает, кроме себя. Трезвость избавляет от безумия. Сатира, философия, гражданская и любовная лирика в духовном осмыслении христианской (и не только) направленности – так можно охарактеризовать содержание данной книги.
Диалоги руководства читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Диалоги руководства без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А вот и мы – ну, здравствуй, косолапый!
Кто ж разместил тебя бок о бок с «папой»?
От длинноухого, упрямого соседства
Да не впадём мы ныне снова в детство.
А вот и ты, наш друг заокеанский;
Подать банан для сути протестантской.
– Не кажется ли Вам, что стало жарко?
– Пить водку на жаре и в зоопарке
В сем мире человек не должен всяко.
Как смеешь ты дразнить меня, макака!
Да, было бы сие потешно,
Когда б ни спёртый воздух здешний
Да исполненье на баяне!
Отправлю я героев в баню
В сюжете пятого фрагмента,
Чтобы отмыли «экскременты».
– Наскучили мне ваши речи,
Дерзайте жить по-человечьи.
Взгляните на сего верблюда;
За постоянство он повсюду
По праву громко восхваляем.
– С чем мы его и поздравляем!
– С ним я б судьбою поменялся
И «солнца» б в небе не боялся,
И пыльной бури не страшился,
И среди вас не копошился.
Питалось сочною травою
Всё сотворённое живое,
Водою чистой запивая.
Начало это забывая,
Животный мир наш мозаичный
Ленивым стал; обед привычный
Для чаек говорливых стаи
Стал безобразно составляем
Из недр мусорных бачков,
А не из рыбы и рачков.
Нам отвечать за то придётся,
Когда едим, что попадётся.
Есть опыт старцев, прыть младых.
Поправит нас в делах кривых
«Трансформер» из существ живых.
***
«В бане»
– Зверьём костюмы пропитались,
Что аж шофёры озирались,
Не веря собственным носам.
– Всхлопочет тот по мордасам,
Кто сможет сам себе позволить
Вперёд начальника глаголить!
Последний раз прощаю глупость,
Ушей немытых тугоухость.
Без листьев веник для того,
Кто не умножит своего
Именья под моим контролем.
– Дышать такому не позволим!
– Вчера распределил я гранты,
Как в притче Господин – таланты
Среди рабов; не будет рад
Тот, кто вернёт Отчизне вклад
Без прибыли.
– Доверие моё утратит.
Прошу вас, распрямите спины,
В костюмах также мы едины.
Итак, коллеги, мы похожи.
Все в этот мир нагими вхожи.
Вы – инвалиды иль мужчины?
Скрывали дряблые морщины
Костюмы модного покроя?
Что скрыто было, то открою -
Позор и стыд всему отделу!
Кормить, поить такое тело
Есть грех великий пред столицей!
Не нравятся мне ваши лица.






