На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дикарём во Вьетнам и Таиланд. Путеводитель для воображаемых путешественников». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Книги о путешествиях. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дикарём во Вьетнам и Таиланд. Путеводитель для воображаемых путешественников

Автор
Жанр
Дата выхода
09 августа 2023
Краткое содержание книги Дикарём во Вьетнам и Таиланд. Путеводитель для воображаемых путешественников, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дикарём во Вьетнам и Таиланд. Путеводитель для воображаемых путешественников. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Леонид Шевченко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Путевые заметки о моих путешествиях дикарём в азиатские страны в 2011-2012 годах.
Дикарём во Вьетнам и Таиланд. Путеводитель для воображаемых путешественников читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дикарём во Вьетнам и Таиланд. Путеводитель для воображаемых путешественников без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Дескать, у них та часть мозга, которая отвечает за языки, вся бугрится и нейронными связями исходит. Оттого китайцы в каком-нибудь Суйфэньхэ бегло и поголовно говорят по-русски, а для русского человека изучить что-нибудь помимо "Куня", "Сесе" и "Нихао" – натуральный подвиг.
Во Вьетнаме, правда, вопреки уверениям путеводителей, по-русски никто не говорит. Видимо, поколение сменилось, и теперь великий и могучий никому нафиг не сдался. Английский – вот выбор современной вьетнамской молодёжи! По-английски во Вьетнаме говорит каждый второй, и уж, по крайней мере, объясниться на уровне "Who are you?" вы всегда сумеете.
А порой сможете даже на отвлечённые темы поговорить. Так, к примеру, около памятника Ленину Валентиныч побеседовал с одним вьетнамским мотоциклистом: о том, что Ленин и Хо-Ши-Мин – друзья, а Россия и Вьетнам – две самые великие страны в мире.
Потому что поначалу он нам предлагал тур на Ароматную пагоду (которой я не сумел воодушевиться по причине постоянной заложенности носа – мне что ароматная пагода, что неароматная – совершенно до ноги), а потом, когда мы уже вышли из Музея, он нас принялся склонять к сделке. Дескать, отдайте мне музейные билеты, а я вам за это денег дам.
Короче, вы не теряйтесь, если что.
Но при этом знайте и обратное: во Вьетнаме порой встречаются на улицах такие граждане, которые вдруг подходят к туристам и начинают с ними разговаривать.
И открывает тетрадочку. А там от руки, на хорошем русском языке написано примерно следующее: "Дорогой советский гость! Наша организация – филиал общества красного креста и красного же полужопия.







