На нашем сайте вы можете читать онлайн «Опасные игры с тенями. Том 1. Часть 7». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Опасные игры с тенями. Том 1. Часть 7

Автор
Дата выхода
23 июля 2023
Краткое содержание книги Опасные игры с тенями. Том 1. Часть 7, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Опасные игры с тенями. Том 1. Часть 7. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лилла Сомн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Заключительная часть тома 1. Что делать, если мир вокруг тебя рушится? Главное, не падать духом самой. А то потом среди осколков да обломков себя не сыщешь... Да, уныние - это не про нынешнюю Амелию. В такой компании, как у неё, можно найти веселье в любой Армагеддон. Была бы крыша повыше, обзор с неё получше, пейзажи поэпичнее, да чипсики повкуснее. Остальная часть книги о том, как из ситуации станут выкручиваться её более "приземлённые" близкие Эфоры.
Опасные игры с тенями. Том 1. Часть 7 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Опасные игры с тенями. Том 1. Часть 7 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ангелессо милостиво отпустил конечность полульюс, и то со всей скорости широкими скачками во всю прыть наконец-то понеслось к своим и полному пожирак городу, наглядно демонстрируя, почему сонному усталому человеку не стоит следовать и пытаться повторить.
Габи! Я иду. Наконец-то… Тяжело с ними, с глупыми валло. А вы… Без меня там вслепую ни шагу!
"Габи, ты не видишь, что там горит?" – обеспокоенно поинтересовалась Ами, проигнорировав фразу Аэллисс.
– Город. – спокойно ответило льюс.
"Весьма информативно, Габи!"
– Посмотри само, капелька, я же не вижу… Только разрушающуюся от несдержимой энергии материю.
"Неудобное у вас видение. Всё интересное пропустить можно."
– Смотря кому чем интересное… Тем мы уже сыты.
Полульюс подбежало к лесному краю города и, прыжком преодолев невысокие заграждения со стороны леса, прыжками пересекло улицу. Проворно уворачиваясь от хватких рук, оно прыгнуло на забор, с него на дерево, крышу одного из домов, затем на следующий, попутно примеряясь, как дальше по заборам, крышам и, в крайнем случае, короткими прыжками и перебежками по земле, добраться до того места, где они видели странную фигуру.
"Вот им определённо страшно." – Офелетта обратила общее внимание на городских, пытающихся спрятаться на крышах соседних зданий от бушующей внизу всеуничтожающей пожирачьей "стихии".
"И дымно… Я всё ещё не вижу, что горит.
"Мне бы тут тоже жутко и грустно было, будь мы всё ещё в человечьем обличье." – согласилась Сильви.
"Да! Прекрасные поля! И сады!" – сокрушенно произнесла Ами. – "Как им досталось… Мне так жаль их! Бедные растеньица ни в чём были не виноваты! Я хотела лишь поменьше глупых людей здесь… А теперь их тут так много… вовсе безумных. Разрушающих остатки того немногого прекрасного, что здесь вообще было.
"В ближайшее время им тут будет не до скуки и не до выдумок." – заметила Эллена.
"Они и с перепугу могут." – фыркнула Амелия. – "Дюже способные.











