На нашем сайте вы можете читать онлайн «Клетка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Клетка

Автор
Дата выхода
19 декабря 2023
Краткое содержание книги Клетка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Клетка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лиза Бетт) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Одна ошибка, и твой мир разрушен. Вместо дома - враждебный особняк. Вместо друзей - безразличная охрана. Вместо любви - ледяная постель врага. И надо бы смирится, ведь выход отсюда только один, но именно ненависть придает желания жить. Ненависть к одному единственному человеку. Своему новому хозяину.
Клетка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Клетка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На нем белая рубашка, насквозь пропитанная водой и черные брюки. Одежда облепила его тело, и я могу рассмотреть под тканью на его торсе татуировки. А родители позволяют ему делать их в таком возрасте? Ему ведь явно нет еще и восемнадцати.
– Где я? – привстаю на локтях, оглядываясь. Джек только что спас меня. Но откуда он оказался в имении Фордов?
– Там, где тебя быть не должно, – колючий ответ возвращает меня на землю. Я понимаю, что места мне и правда не знакомы, скорее всего в погоне за Арчи я уплыла далеко от того пляжа, где расположено имение дяди Гарольда.
Джек встает на ноги и протягивает руку, чтобы помочь мне подняться. Я высокомерно отворачиваюсь и делаю попытку подняться без его помощи, но тут же вскрикиваю и падаю обратно на песок.
Ногу пронзает боль, и я беспомощно всхлипываю.
Отворачиваюсь. Какое же это унижение! Плакать при этом невыносимом типе.
– Сейчас немного передохну и уйду с вашей земли. – Огрызаюсь, не глядя на Джека. Он присаживается около меня и негромко спрашивает.
– Где болит?
Молчу, не понимая, почему он не уберется отсюда к чертям.
Джек притрагивается к моей икре, и я вскрикиваю. Ногу словно пронзает током. Мне хочется отодвинуться, но умелые пальцы начинают плавно разминать одеревеневшие мышцы. Я с трудом сдерживаю стон боли. Мне кажется, что моя нога превратилась в бетон, а Джек своими прикосновениями рассыпает её в крошки.
Через некоторое время боль отступает…
Я аккуратно шевелю ступней и понимаю, что все прошло.
Облегченно вздыхаю, поднимаюсь наконец на ноги и пытаюсь сориентироваться. Кажется, я сейчас нахожусь к востоку от имения Фордов. Значит, надо двигаться в ту сторону.
Поворачиваюсь и прихрамывая делаю шаг. На мое предплечье ложится крепкая ладонь.
– Я провожу тебя. – Спокойный голос Джека выводит меня из себя. Я в ярости сбрасываю его руку.
– Не смей прикасаться ко мне, ясно? Я не твоя игрушка. То ты мил со мной, то оскорбляешь, как только вздумается. Всё! С меня хватит!
Разворачиваюсь и прибавляю шаг, песок фонтанчиками взрывается под моими пятками, так быстро я шагаю прочь.
– Я всего лишь хотел помочь тебе…
Я не оборачиваюсь. Шагаю, пока не покидаю чужую землю.
Глава 8 Майкл
Наши дни.
Конференц-зал полон. Все агенты, освобожденные от заданий, в сборе. Милтон, наш босс, закатав рукава своей белой рубашки, наклоняется над столом, разглядывая что-то на планшете.
– Похищения были зафиксированы здесь, здесь и здесь.











