На нашем сайте вы можете читать онлайн «Байки из хлопковой грядки». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Юмористическая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Байки из хлопковой грядки

Автор
Дата выхода
20 марта 2021
Краткое содержание книги Байки из хлопковой грядки, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Байки из хлопковой грядки. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Марат Гумиров) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
С октября по декабрь, каждый год, города советского Узбекистана пустели. Всех вывозили на сбор хлопка.
Тяжелая эта была работа. Быт там был неустроен. Но зато как было весело проводить несколько недель в компании друзей, однокашников и коллег. Тяжелая работа днем и веселые танцы и забавы по вечерам.
А уж каких только историй не происходило на хлопке! Любовных и страшных, фантастических и опасных....
Байки из хлопковой грядки читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Байки из хлопковой грядки без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– В наше время стыдно не читать. Взяли бы в библиотеке колхозной, хоть Ходжиакбара Шайхова[8 - Узбекский писатель – фантаст второй половины 20 века.], почитать. Он пишет на узбекском языке.
– Ох, оглым, надо. Надо сходить, – согласилась Малауз-опа. – Как-нибудь уж соберусь.
– Ой! – спохватился Альберт. – Мне же пора! В грядку не встал, не собрал ни коробочки! Заругает Сан Саныч.
И мальчишка совсем уж навострился бежать.
– Тухта, оглым[9 - Подожди, сынок. (узб.)]– окликнула его старуха. – Лепешку возьми на дорожку.
Альберт развернулся и с улыбкой пошел к Малауз-опа. Та плавно повела широким рукавом платья в сторону, затем снова вперед и в ее ладони появился золотистый, большой и ароматный круг.
Мальчишка застыл, с удивлением взирая на хлеб, появившийся из ниоткуда.
Малауз-опа подошла к Альберту и всунула лепешку, от которой поднимался пар, ему в руку.
– Все. Теперь беги.
Мальчик изумленно переводил взгляд то на старуху, то на лепешку, что обжигала ему руку. Хотел что-то спросить, но Малауз-опа нетерпеливым жестом показала, что ему пора бежать.
– Р-ра-рахмат[10 - Спасибо. (узб.)], опаджон. – озадачено успел он вымолвить, резко повернулся и со всех ног побежал со двора.
Она стояла и смотрела как мальчишка убегает, поднимая осеннюю пыль на дороге между полей.
– Он не поверил? – раздался за ее спиной низкий, скрипучий голос.
Малауз-опа повернула голову и увидела джинна. Медно-краснокожей мускулистой рукой он, с задумчивым видом, поглаживал усы и бородку.
– Как будто ты не слышал все его сказки про космос, алхимию и, – тут старуха с усилием поморщилась. – Этот… Ну как его? Эпель, да?
Старуха направилась к домику. Нужно было проверить, как там перепелки в казане и не перепрела ли шурпа на плите. Нынче ночью наступает Халойи-куни. Будет большой туй и много уважаемых гостей ожидается. Йодугары[11 - Колдуны. (узб.)], сергары[12 - Волшебники. (узб.)] со всей округи, некоторые раисы[13 - Председатели колхозов или совхозов. (узб.)] обещали быть и даже один начальник милиции.
Откуда-то из-под соломенного настила на крыше вынырнул очаг-шайтан и устремился в кибитку, к печи: подбросить хвороста. У тандыра[14 - Печь из глины для выпекания хлеба.] замаячили печные дэвы. Быстрыми руками стали закидывать в огонь кизяк[15 - высушенный или переработанный навоз, используемый в качестве топлива (например, сжигания в печи для обогрева или приготовления пищи).], разгоняя тандыр для выпечки множества лепешек.










