На нашем сайте вы можете читать онлайн «Посеявшие бурю». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Книги про волшебников. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Посеявшие бурю

Автор
Дата выхода
20 апреля 2021
Краткое содержание книги Посеявшие бурю, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Посеявшие бурю. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мариэтта А. Роз) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Продолжение романа "Человек с глазами волка", серия "Хроники Эльсидории". Книга состоит из пяти повестей, у каждой самостоятельный сюжет. Героям предстоит пережить множество приключений - выбраться из ловушки немагического мира, стать участниками заговора (и даже не одного), столкнуться с древним культом и так далее.
Посеявшие бурю читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Посеявшие бурю без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Джарет в ответ никогда не устраивал ничего подобного. Да и что красть у Серого Джека? Его зомби? А что с ними потом делать?
Сам же вампир довольствовался малым: питался скудно, не любил дорогие вещи, сторонился женщин. Да и тратить время на изобретение пакостей Джарет не желал. Когда же его королевское терпение лопалось, просто прилетал в замок Джека, чтобы выяснить отношения чисто по-мужски, то есть на кулаках.
И естественно, ни за что и никогда они не признаются, как веселит обоих эта затянувшаяся вражда.
* * *
Мариэтта потянулась. Сладко-сладко. Впервые за неделю ни постель, ни комната не показались ей отвратительными. И всё – благодаря Джарету! Ему даже не нужно творить волшебство – достаточно того, что он рядом.
Джарет улетел, чуть только светало. Сказал, что скоро будет. Мариэтта ему верила. Она вообще во всём ему верила. И сейчас, лежа в постели, молодая женщина размышляла о легком, прекрасном, словно была сейчас в замке Короля домовых, а не в башне вампира.
Наконец встала, оделась.
И на этом всё закончилось.
Джек ворвался разъяренный, заорал, брызжа пеной:
– Я всегда знал, что эта сволочь способна залезть в любую постель, но чтобы здесь!!
Мариэтта оторопела. Встала.
Джек подскочил к ней одним прыжком, схватил за руки, встряхнул.
– Он ведь был здесь! Не так ли? – швырнул на постель. – Почему не забрал? Плохо ублажила?
Мариэтта ощетинилась:
– Пошел прочь!
– Это тебе не замок Короля домовых, здесь я имею право на всё!
Джек склонился над ней.
Мариэтта выпустила когти.
И вдруг:
– Не помешал?
Мариэтта мысленно перекрестилась: вовремя!
Джарет стоял у окна. Злой, звенящий.
– Чёртов ублюдок! – взревел Джек, кинулся к нему и рухнул, сражённый чётким ударом в челюсть, прямо к ногами противника. Отполз, чертыхаясь, сплевывая сгустки крови.
– Ну ладно, – прохрипел Джек, – я не хотел этого, но ты меня вынудил.
Правая бровь Джарета в изумлении выгнулась.
– Ты думаешь, я злодей? – спросил Джек Мариэтту, растирая кулаком кровь по лицу. – По глазам вижу, что думаешь. А ведь я просто хотел защитить тебя вот от этого, – кивнул головой в сторону Джарета. – Он ведь подонок, беспринципная сволочь. Плевать он хотел…
Джарет скрестил руки на груди. Смысла всей этой тирады он пока не понимал.
– Тебе простительно – ты не в курсе, – продолжил Джек.











