На нашем сайте вы можете читать онлайн «Неформат». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Неформат

Дата выхода
12 января 2018
Краткое содержание книги Неформат, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Неформат. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Марина Владимировна Брагина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Роман «Неформат» - произведение, эпическое по замыслу и размаху действия, охватывающее «смену вех» в жизни страны. Увлекательное повествование и интригующая сюжетная линия затягивают внутрь происходящих событий. Особый интерес вызывает и то, что действие описывается с точки зрения представителей тогдашней, советской «элиты». Откровением для многих молодых читателей может стать и тот факт, что уже в те времена в СССР присутствовало явление, которое позже стало называться «сексуальной революцией», несмотря на расхожий юмористический тезис о том, что «в Советском Союзе секса не было».
Неформат читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Неформат без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А у этого вертикаль, видите ли! Оригинал! Или это у всех
технарей-математиков так? Как в газетной рубрике «Физики шутят»…
Ляле захотелось прямо сейчас, безотлагательно выложить всё, что с ней сегодня
произошло, Лильке и услышать, что она думает по этому поводу. Но Лильки не предвиделось ещё
как минимум час. Стоя перед зеркалом и глядя на себя, Ляля задумчиво возила щёткой по зубам,
пока паста не стала капать на грудь продолговатыми мутными дорожками. «Как сперма», –
подумала она. Ей захотелось немедленно смыть эту пасту-сперму: она совсем некстати вводила в
водоворот мыслей Романа и мешала думать о нём, этом белокуром чудаке из совсем незнакомой
Изотовки.
– Надо будет узнать, где именно эта Изотовка, этот пуп земли, – негромко сказала она
вслух. Аккуратно щёлкнув выключателем так, чтобы ненароком не дотронуться до оголённой
клеммы (выключатель, как и зеркало, был с отбитым углом), она вышла из нагретой ванной
комнаты и с размаху бросилась на кровать, торопливо забираясь в складки одеяла и стараясь
согреться среди остывших за день простыней.
часть зеркала – это треугольник!» Она расхохоталась, прыгая попой по кровати и чуть не свалив на
пол подушку.
«Да он мне всю голову забил своей математикой! Впервые в жизни думаю в категориях
геометрии. А завтра котлета за обедом – круг. И буду высчитывать её поверхность. Какое-то там, помнится, число Пи. Отношение чего-то к чему-то. Диаметра к длине окружности, что ли? А если
бы меня стукнул током этот оголённый выключатель в ванной и убил наповал – чем именно он бы
меня убил? Напряжением или силой тока? Надо будет завтра спросить.
мысли в голову будут лезть, мне самой прямой путь в Изотовку. Там, кажется, делать больше
нечего – очень подходящее место для таких возвышенных степеней абстракции». – Она ещё
повеселилась, вертясь под одеялом, и, согреваясь, стала успокаиваться.
Да, можно было бы просто притвориться, что подвернула лодыжку.
руках. «Интересно, как бы он меня нёс? – думала она сквозь наступающую дрёму. – Если на руках, то наши лица были бы совсем рядом. И я смотрела бы ему прямо в глаза. Он, кажется,
стеснительный. Или, может, нёс бы меня на спине… Как это перевести на английский? “На свиной
спинке” – так, что ли? Где-то это в книге встречалось недавно. А по-русски куда грубее – “на
закорках”.





