На нашем сайте вы можете читать онлайн «На краю Самхейна». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
На краю Самхейна

Автор
Дата выхода
23 августа 2017
Краткое содержание книги На краю Самхейна, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению На краю Самхейна. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Фомальгаут) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Тетушка Луна считала наш дом самым плохим в округе — и считала весьма справедливо. Правда, если быть честными до конца, плохим был не дом, а место его расположения. Когда владельцы богатых домов начинали жаловаться, что живут за краем Лугнасада, а то и вовсе поближе к Мабону, а если аренду поднимут, то придется переехать за пятнадцатое сентября, совсем-совсем в осень — тут же кто-нибудь говорил, что им грех жаловаться, есть дома и похуже.
На краю Самхейна читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу На краю Самхейна без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мое лицо овевает ветер, не понимаю, откуда он дует, не вижу рядом ни одного кондишна. Что-то опускается мне на руку – плоское, зеленое с золотом по краям, чуть клейкое, пахнущее чем-то свежим, манящим.
Я еще не знаю, что это.
Мне многое еще предстоит узнать.
…вчера при столкновении нескольких реальностей погиб случайный прохожий. Очевидцы указали его имя – Ластик – и род занятий – он временно не работал в связи с увольнением. Судя по поведению, погибшего терзали очень яркие предсмертные видения, а возможно, виной тому были проблески иных реальностей…
– Отличное резюме! Еще вопрос: вы умеете водить машину?
– Да.
– А вы знаете, что такое машина?
– М-м-м… какой хороший вопрос, я обязательно узнаю…
– То есть, вы уверяете, что умеете водить машину – но при этом не знаете, что это такое?
– А в вашей фирме умеют задавать на собеседовании неожиданные вопросы.
– И все-таки о машине…
– Ну, я сказал так, потому, что это ритуал. Так положено на вопрос о машине ответить – да.
– Молодец, признались. Мы очень любим честных людей. Ну что же, вы знаете, чем занимается наша фирма?
Вариантами реальности.
– Очень хорошо, а вы знаете, что это такое?
– М-м-м… имею представление.
Вы в курсе, что недавно на семьсот двенадцатом этаже столкнулись несколько вариантов?
– Да.
– И сколько же?
– Все четыре.
– А вот и нет… их было пять.
– А какая пятая реальность?
– Вот это вам и предстоит выяснить. Что же… ненормированный рабочий день, оклад плюс премиальные…
Большой разрыв
Запасов воздуха – на 30 лет.
Воды – на 30 лет.
Биомассы – на 30 лет.
– Э-э-э… Вху ар ю ту дэй?
Говорю, так и слышу в ушах голосок Мариваны, тебе, Супов, медведь не то что на уши наступил, он на них отплясывал…
Ладно, сам знаю, что это про меня анекдот: англичане сами не знают свой родной язык, мой английский в Лондоне никто не понимает.
Стучу к Эльзе. Хоть имя помню, Эльза, Эльза… или Лиза? Вот, блин…
– Эльза… кэн ай гив ю э кап оф ти?
Вроде так… позвольте пригласить вас на чашку чая.
Тишина за дверью. Хоть бы крикнула что ли, ай донт андестанд, или еще чего. Или лихорадочно соображает, что я такое сказал.
Снова стучу в дверь.
– Лиза!
Вот, блин, а если она не Лиза, а Эльза… тьфу… Черт, Одоевский по-английски только так шпарит, Маргарита по-английски только так, а Эльзу звать меня послали…
Толкаю дверь, открывается как-то неожиданно легко.











