На нашем сайте вы можете читать онлайн «Соленые часы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Соленые часы

Автор
Дата выхода
14 марта 2016
Краткое содержание книги Соленые часы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Соленые часы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Фомальгаут) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Подробный рецепт, как засолить часы, чтобы они сохранили свой неповторимый вкус и аромат. Кроме того, вам предстоит увлекательное путешествие на человека, охота на суши и на кое-что поинтереснее, а также оригинальное решение задачи о пяти домах.
Соленые часы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Соленые часы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А что… хороший аргумент вышел…
– Вот так?
– Ну, да… и дымил чтобы посильнее, люди лю-у-юбят, когда дымно…
– Что же вы не сказали, – спохватывается главный, – а мы вас в камере без дыма держали…
– Да ладно, я не наглый, еще я дым с вас требовать буду, еще мазут, еще дождь, вы бы тут вообще разорились со мной к чертям собачьим…
– Что вы, все проплачено… вы бы сразу сказали, мы бы для вас ничего не пожалели… А, как вы сказали, дождь?
– Ага, мерзкий такой дождишко… а, то есть, мелкий, я хотел сказать…
Главный приближается ко мне, осклизлый шар, поры раздуваются, выпуская мелкие глазки.
– Да… еще скажите, что там обычно на входе пишут, добро пожаловать? Или как там…
– Проход закрыт.
– Как, еще раз?
Пишу – большими буквами на песке, вернее, уже не на песке, черт пойми, на чем, на пыли какой-то.
– Вот так.
– Прощу прощения…
Смотрю на еще одну осклизлую тварь, ты-то откуда вылез, тебя кто звал…
– Прошу прощения, я переводил тексты, по моим данным проход закрыт означает…
Бормочет что-то про тупики и запретные пути.
– Я бы такого переводчика в три шеи выгнал, – качаю головой, – кого в переводчиках держите-то?
– Осклизлая тварь чернеет, пятится назад. Черт, только бы его не казнили теперь… хотя… мне-то что, казнят, туда ему и дорога…
– Вот так, да? – кто-то сует мне под нос табличку.
Довольно киваю.
– Еще знаете… значок вот такой поставьте… Это сигнал такой… особого расположения…
Неловко вырисовываю череп со скрещенными костями, обвожу треугольником.
Ну что еще, что… отпустите вы меня или нет, гады… А кто вообще сказал, что они меня отпустят, наобещали златые горы, реки, полные вина… Что, зря у них, что ли, холодильнище стоит, так и кажется, откроешь, а там тела…
– Огромное вам спасибо.
– Да не за что.
Жду. Ага, вот оно. Как обещали, выносят оплату, слиточками, раз, два, десять, двадцать… на каждом проба, еще там какие-то номера, все при всем… Главное, с этим не ошибиться, а то меня потом в банке загнобят…
Главное, унести все это сокровище… легко сказать… поднимаю сумку, чуть не валюсь под ее тяжестью… вот что значит, ночь не спал, а когда жрал нормально, вообще не помню, было такое когда-нибудь или нет…
Везут обратно.











