На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проклятое чудо». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Проклятое чудо

Автор
Жанр
Дата выхода
06 июня 2023
Краткое содержание книги Проклятое чудо, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проклятое чудо. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мери Ли) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Рабство и Господство - две грани сломленного мира. Трехсотлетняя война потусторонних закончена. Победителя нет. Ангелы и демоны продолжают противостояние, а люди пригодны лишь для того, чтобы прислуживать. Сади - рабыня, посмевшая ослушаться и сбежать от своего хозяина. И он вернет ее любой ценой, ведь она единственная, кто может его убить.
Проклятое чудо читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проклятое чудо без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ведь возможность была, их мечи ещё не были погребены в аду.
– Твои помощники слишком громко разговаривают, я многое слышал. Считай, ничего не пропустил.
Герхард решает перейти ближе к делу, ведь девушка оказалась в опасном месте, куда вход для ангелов закрыт столь же сильно, как и в сады.
– Мне нужно, чтобы ты вернул мне девушку, взамен я отпущу тебя. Уверен, ты соскучился по своим.
Кристофер хмурится и переспрашивает:
– Девушку?
– Человеческую.
Интересно.
– Даже так? Ты пал так низко? Я вижу трон в твоём зале, значит ты уже познал гордыню, возможно, из-за этого цвет твоих крыльев… испачкался.
– Она моя невеста, – практически рычит Герхард. – Сбежала из-под алтаря.
– Тогда всё понятно. Ты себя в зеркало видел? Я бы тоже сбежал.
– Мы с тобой не друзья. Я не позволяю тебе разговаривать в таком тоне.
– Когда-то были друзьями. А позволения твоего я никогда и не спрашивал.
Герхард пропускает напоминание о былом мимо ушей и продолжает:
– Мне нужно, чтобы ты вернул её целой и невредимой, и тогда свобода твоя.
– Чувствую подвох, – прожигая взглядом ангела, говорит Кристофер.
– Его нет.
– Слышал поговорку? – Спрашивает демон. – Ангелам нет веры.
Герхард хмурится.
– Нет такой поговорки, – говорит он.
– Теперь есть. Ты будешь выпускать своего злейшего врага, только чтобы он привел тебе невесту? Не держи меня за дурака, я не ишак Имрам.
– Моя возлюбленная, – ровно произносит ангел. – Она мне дорога.
На какое-то время демон берет паузу и прикидывает, к чему договор с ангелом может его привести. И не может понять, почему Герхард отправляет на поиски именно его. И с чего такая уверенность, что Кристофер вообще вернется, да ещё и выполнит "приказ"?
Слишком туманно.
Кроме этого, Герхард должен понимать, что Кристофер не забыл, кто лишил его крыльев, и он будет мстить.
Будь Кристофер на месте Герхарда, то никогда и ни за что бы не выпустил себя из Бахмута. И уж тем более не отправил за возлюбленной.
– Ты ведь понимаешь, что я приду за тобой, – без тени улыбки говорит демон. – Я не оставлю безнаказанным то, что ты сделал.
– Убить ты меня не в силах, так что угрозы лишние.
Кристофер позволяет себе смешок.
– Зря считаешь, что смерть самое страшное. Я умирал, знаю, о чем говорю.











