На нашем сайте вы можете читать онлайн «Танец воров». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Танец воров

Автор
Дата выхода
30 сентября 2022
Краткое содержание книги Танец воров, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Танец воров. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мэри Пирсон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Когда патриарх семьи Белленджер умирает, его сын Джейс становится новым патри. Даже соседние королевства преклоняются перед силой этой семьи, которая всегда жила по своим законам.
Молодая королева посылает Кази, бывшую легендарную воровку, разобраться в нападении на новое поселение. Прибыв в далекие земли Белленджеров, Кази встречает Джейса и понимает, что знает о нем далеко не все. Когда неожиданный поворот событий тесно связывает их, начинается игра в кошки-мышки, в которой их действия и мотивы становятся все запутаннее. Но пытаясь выполнить свои тайные миссии, Кази и Джейс рискуют потерять не только жизни, но и сердца.
Танец воров читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Танец воров без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Белленджер отпустил мою руку и посмотрел по сторонам, оценивая наше положение.
– Так и быть, Кази из Брайтмиста, давай искать путь на свободу. – Его взгляд скользнул по хребту на противоположном берегу, потом вернулся к лесу позади нас. Джейс указал налево. – Насколько я помню… – Внезапно он покачал головой, и его палец сдвинулся немного правее. – Нет. В той стороне, где-то в ста милях отсюда, находится поселение, куда мы можем отправиться, не пересекаясь с охотниками.
Сто миль? С цепями на ногах, босиком, без оружия и еды?
С человеком, который заслуживал столько же доверия, сколько хитрый торговец?
Как бы то ни было, но Белленджер тоже хотел жить.
– Что за поселение? – спросила я.
– Единственное, которое здесь есть. Одно из ваших.
Джейс даже не пытался скрыть неодобрение.
– А где тогда Хеллсмаус? – спросила я, неуверенно глядя в указанном направлении.
– На другой стороне реки, где и охотники. Более чем в одном дне пути на восток. Верхом.
День? Неужели я так долго была без сознания? Будто в знак подтверждения мой желудок громко заурчал.
Джейс поднялся на ноги, бренча разделяющей нас цепью.
– А что? – вдруг спросил он. – Есть идеи получше?
Нет. На тот момент ни одной идеи меня не посетило.
– Пойдем в сторону поселения, как ты и предложил, – согласилась я.
– Минутку… – сузив глаза, протянул Джейс, а потом сделал шаг ближе. – Если я приведу тебя к цивилизации, ты все равно вызовешь меня на дальнейшую беседу?
Что это было? Завуалированная угроза? Если я приведу тебя к цивилизации? Цепь, прочно связывающая нас, являлась счастливой гарантией, что меня не ударят дубинкой при первой же возможности. От Джейса веяло самодовольством и уверенностью. Для него это была игра.
– Я буду последней дурочкой, если отвечу на вопрос. Учитывая свое положение.
Из его груди вырвался смешок.
– Ты будешь дурочкой, если не ответишь.
Я одарила Белленджера пристальным взглядом: я пыталась понять, где в его словах заканчивалась шутка и начиналась угроза.
– Давай так: прибыв в поселение, мы разойдемся.
– Договорились, – согласился он.
Поскольку мы не знали, когда снова найдем пресную воду, первым делом мы напились из реки.







