На нашем сайте вы можете читать онлайн «Капер Его Величества». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Морские приключения. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Капер Его Величества

Автор
Жанр
Дата выхода
31 августа 2016
Краткое содержание книги Капер Его Величества, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Капер Его Величества. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михаил Попов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Капитан Уильям Кидд (1645–1701) – величайший пират Индийского океана – когда-то мечтал о тихой, спокойной жизни. Однако судьба оказалась жестокой к нему. Он потопил чужих кораблей больше, чем было у него зубов, едва не оказался съеденным на Мадагаскаре и, будучи равнодушен к деньгам, носил в кармане камзола алмаз из сокровищницы Великих Моголов.
Капер Его Величества читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Капер Его Величества без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Все понимали, что он врет, но вместе с тем не видели, как его можно было уличить во лжи.
– Хватит!
Рука лорда хлопнула по бумагам, разложенным на столе. Правая рука. Левая разбросала по плечам локоны парика.
Пират стоял покорный, как овечка, по его изуродованному лицу читалось, что он готов смиренно принять любую участь, какую высокопоставленные господа сочтут нужным ему назначить.
Но время распределения участей еще не подошло.
У лорда Хардуэя были еще вопросы.
– Ответь мне, почему в сундуке капитана Лича мы не обнаружили никаких документов.
Каллифорд пожал плечами, ничуть не смутившись, хотя, признаться, лорд рассчитывал его этим вопросом смутить.
– Извините, сэр, но я человек неграмотный. Всеми бумажными делами занимался капитан, и только капитан.
– Вы что, нанимаясь на службу, не подписывали с ним контракта?
– Почему же, я прикладывал палец, измазанный в чернилах, к какой-то бумаге.
– Ты до такой степени доверял капитану Личу?
– А почему я не должен был ему доверять, сто чертей мне в глотку и еще сто в печень! Лич был славный парень и никогда не обманывал меня и других неграмотных парней.
– В каюте капитана Лича не найдено никаких бумаг, ни с пальцем, ни без пальца.
Каллифорд сделал недоуменное выражение лица.
– Я, например, считаю, что ты, увидев паруса нашей эскадры, уничтожил все бумаги, – вмешался в разговор полковник Керр.
Его поддержал Маллин:
– Контракт, конечно, был. Стандартный пиратский контракт из двенадцати пунктов.
Допрашиваемый выпучил глаза, как будто все сообщаемое было для него откровением.
– Пиратский… контракт… что вы такое говорите, сэр?!
– Что вы с ними сделали – сожгли или выбросили в воду?
Каллифорд обратился к лорду Хардуэю за защитой от нападок его слишком ретивых помощников:
– Сэр!
– Скажи мне, чем вы занимались в морях Индийского океана, прежде чем появиться здесь?
– Мы состояли на службе в компании.
– К какому порту вы были приписаны?
– Чаще всего мы стояли в Сурате.
Было видно, что лорд Хардуэй не верит ни единому слову, но отчего-то продолжает спрашивать.
– Что же заставило капитана Лича покинуть те благодатные места?
Каллифорд многозначительно закатил глаза:
– Война, сэр.
– Война? Лич испугался войны?!
– Не совсем так, сэр. Мы ввязались в войну. Мы даже потопили один французский корабль. По всей видимости, это был капер, он охотился за судами компании, сэр.











