На нашем сайте вы можете читать онлайн ««The Coliseum» (Колизей). Часть 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
«The Coliseum» (Колизей). Часть 1

Автор
Дата выхода
17 августа 2014
Краткое содержание книги «The Coliseum» (Колизей). Часть 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению «The Coliseum» (Колизей). Часть 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михаил Сергеев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Эту трогательную историю о двух девочках, лет двенадцати, поведал мне «очарованный странник». Откройте первую страницу, и вы… останетесь с ними уже до конца.
«The Coliseum» (Колизей). Часть 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу «The Coliseum» (Колизей). Часть 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Не обращая внимания на возгласы, он обошел девочек вокруг и приблизился вплотную:
– Рад видеть вас… да и все, – мужчина обвел рукою костюмы, – по-моему… – голос обрел металлические нотки, – на празднике жизни. – И усмехнувшись, добавил: – Особом празднике, не имеющем ничего общего с нею… с жизнью. – Человек стянул повязку и наклонился к Полине… та вскрикнула:
– Ой, это вы?!
Перед нею стоял утренний манекен. Мужчина в знак согласия топнул ногой, и широкий верх палевых ботфорт задрожал, поддерживая хозяина.
– Это манекены, не бойся!
Полина сжимала руку подруги, но Лену это вовсе не успокаивало.
– Какие манекены?
– Я не успела тебе рассказать, сегодня утром, в бутике, он был в зеленом костюме.
– И что? – спутница переводила взгляд с одной дамы на другую, завороженная нарядами.
– Подайте! – мужчина повелительным тоном обратился к свите, и позади незнакомки с лорнетом возникло движение. Та отступила, провожая надменным взором другую, шагнувшую вперед.
– Она тоже была там, утром… смотри, на ленте такой же знак, – прошептала Полина, но мужчина перебил:
– Отчего медлишь, Тереза? Разве, однажды, ты не получила то же самое?
– Мне кажется, Ваша Светлость, второй мы нравимся больше, – растягивая слова, монотонно ответила дама. – Она владеет вашей мечтой, взгляните на запястье.
– Ты с ума сошла!.. – вырвалось у мушкетера, но он тут же взял себя в руки.
Девочки замерли.
– Так это и есть герцог!
– Какой герцог? – Глаза Лены не отрывались от вензеля.
Женщина пустым взглядом посмотрела на нее и, неторопливо отстегнув накидку, сделала шаг вперед:
– Возьмите. Ваша очередь… мадам.
Снисходительность, с которой были сказаны слова, не оставляла сомнения, кем гостья представлялась окружению.
Подруга испуганно глянула на Полину – та от неожиданности потеряла дар речи. Но повелительность тона сыграла свою роль.
– Она уронила. Быть беде, – холодно молвила стоявшая и повернулась к герцогу.
– Быть беде, быть беде, – наряды снова заколыхались.







