На нашем сайте вы можете читать онлайн «Корги-детектив: Сварливые пташки». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Корги-детектив: Сварливые пташки

Автор
Дата выхода
13 декабря 2021
Краткое содержание книги Корги-детектив: Сварливые пташки, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Корги-детектив: Сварливые пташки. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Милдред Эбботт) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мечта Уинифред Пейдж сбылась – она открыла свой книжный магазин! Теперь, чтобы наладить отношения с соседями, Фред и ее корги Ватсон посещают собрание орнитологического клуба. Но проблемы преследуют парочку по пятам, и вместо редкой птицы им приходится разыскивать убийцу…
Корги-детектив: Сварливые пташки читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Корги-детектив: Сварливые пташки без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Когда взгляд Лео упал на меня, его карие глаза загорелись и он с широкой, лучезарной улыбкой размашистым шагом направился ко мне.
Брэнсон, видимо, заметил, что меня что-то отвлекло, повернулся, увидел Лео и застыл как вкопанный.
Лопес, со своей стороны, на секунду замер, и в его улыбке, еще за миг до этого неподдельно красивой, появилась какая-то натянутость. В отличие от Брэнсона, Лео, подойдя к нам, воздержался от поцелуйчиков и обнимашек.
– Мои поздравления, Фред. Местечко выглядит просто потрясно! Впрочем, я даже не сомневался, что так оно и будет.
– Лопес, – точно тем же ответил ему полицейский.
В другой ситуации, если бы речь шла не о них, а о ком-то другом, я бы посмеялась, глядя, как чопорно они друг другу кивали. Чисто по-мужски. Как парочка снежных баранов, которых я лицезрела, когда как-то поехала в заповедник. Те тоже кружили на месте, бросая друг на друга оценивающие взгляды.
Хотя при таком градусе напряжения нельзя было с уверенностью сказать, что именно так оно и будет.
– Спасибо, что зашел. С твоей стороны было очень мило найти для этого время.
Голос я обрела скорее от отчаянного желания положить этому моменту конец, нежели от чего-то другого.
Уловка сработала. Лео опять переключил внимание на меня, и в его улыбке снова появилось больше искренности.
– Это тебе по случаю новоселья и… э-э-э… торжественного открытия.
Он прочистил горло, и мне тут же вспомнились слова Брэнсона о том, как я восхитительна в минуты волнения. Это качество явно приобрело всепоглощающий характер. Лопес сунул коробочку мне в руки и сказал:
– Так, сущий пустяк.
– Благодарю, Лео. Не стоило этого делать.
Когда я приняла подарок, Брэнсон самым невероятным образом напрягся еще больше.
– Я понятия не имею, что в подобных случаях предписывают правила этикета. Мне ее тотчас же открыть?
– Когда захочешь, тогда и открой, – пожал плечами Лео. – Я же сказал, это так, пустяк.
Всему виной, по всей видимости, были мои руки и ничто другое. Я оттянула тонкую красную резиночку и подняла небольшую крышечку.









