На нашем сайте вы можете читать онлайн «Крутится, вертится шар голубой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Крутится, вертится шар голубой

Автор
Жанр
Дата выхода
25 мая 2022
Краткое содержание книги Крутится, вертится шар голубой, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Крутится, вертится шар голубой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Козлова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Дарить себя — не значит продавать. И рядом спать — не значит переспать. Не отомстить — не значит все простить. Не рядом быть — не значит не любить. (Омар Хайям)
Крутится, вертится шар голубой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Крутится, вертится шар голубой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Природы майской карнавал
«И за каких-то два-три дня»
Падут на степь златые росы, —
То нежность благодатного огня,
Березы заплетут тугие косы!..
Наступит майских дней отрада,
И труд Первомая в думах народа,
Дней памяти вечной святая награда, —
Под солнцем играющим радеет природа!..
Майских праздников возгорится свет, —
Черемуха вспыхнет, зардится сирень, —
Дурманящих запахов терпкий букет, —
В теле – здоровье, пожухла мигрень…
Май взлетает в неба голубую ширь,
В ночах бушуют рулады соловьев,
Зимних деньков апатию моментально скинь,
В объятия ждет весна лихих удальцов!.
В лозы золотые потекли чубуки,
В сумерках розовых заблудились шмели,
Тальянки за кнопочки теребят чудаки,
Знать, скоро свадебки пройдут во хмели!..
Май приветлив от всей души,
В последнем месяце трудяга-весна,
В проворных качках сопят малыши,
Сказок волшебных дорожка красна!..
Заматерели первых деньков акварели,
Завязались на ветках тугие плоды,
Радуются глаза, – так бы и съели
Этих гонцов добродушной весны…
В недра земли жирные семена нырнули,
Лошадки вспотевшие смакуют торбы,
И за каких-то нескольких дней отдохнули,
С урожаем богатым чтоб встретить сугробы!.
Виктория Цыганова
«Каждую ночь я вижу тебя…»
Генрих Гейне, стихотворение «Каждую ночь я вижу во снах тебя… (перевод) " («Аllnaechtlich im Traume seh’ ich dich…»)
Каждую ночь я вижу тебя
В долгих беспокойных снах.
Ты приветсвуешь меня,
А я падаю в слезах. и
Ты глядишь на это грустно,
Качая светлой головой.
Чувств не выражаешь устно —
Жемчуг слез течёт рекой.
Ты шепчешь далееи слова,
Даешь ветку кипариса.
С утра потеряна она,
И слова твои забылись.
«Grauer Blick ist Morgengraum…»
Редьярд Киплинг «Серые глаза – рассвет…» на немецком! Перевод мой
Grauer Blick ist Morgengraum
Die Sirene eines Dampfschiff,
Ein Abschied, eine Schaum,
Die im kummer Regen ist.
Schwarzer Blick ist eine Hitze,
Im tiefem Meer strahlen Sterne
Auf dem Bord wir kuessen viel,
Und der Meer ist unser Spiegel
Blauer Blick ist grosses Mond,
Weisses Walzer und Ein Schweigen.
Zwischen uns ist eine Wand
Lange dauert ein Scheiden…
Brauner Blick ist dunkler Sand
Er ist eine Jagd, ein Sturz
Wir fallen nieder, nieder bald
Und steigen wieder in dem Flug.











