На нашем сайте вы можете читать онлайн «Уроки бессмертия». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Книги про волшебников. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Уроки бессмертия

Автор
Дата выхода
22 июля 2022
Краткое содержание книги Уроки бессмертия, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Уроки бессмертия. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Разбаева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
"Уроки бессмертия" - это юмористическое фэнтези о Великом Черном колдуне, который, беспечно разменяв четыре сотни лет, решает озаботиться поисками ученика. Совмещая свой непростой, полный приключений труд на магическом поприще с обязанностями короля небольшого средневекового королевства, он встречает безродного мальчишку-скомороха, но тот совсем не спешит прыгать до потолка от радости, имея на горизонте перспективу кардинальной смены рода занятий. Вместе им предстоит пройти долгий путь, который начнется со взаимной ненависти и обмана, а закончится клятвой крови. Хотя... еще не закончится...
Уроки бессмертия читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Уроки бессмертия без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он ничуть не удивился, увидев перед собой незваных гостей, с ног до головы закутанных в черную материю плащей, – видимо, за долгие годы житья в лесу привык ко многому.
– Добрый вечер, господа. Заблудились? – беззлобно поинтересовался он, продолжая дружелюбно улыбаться.
– Отнюдь нет. Хитросплетение лесных тропинок, черный шелк неба и вольнодумец-ветер по нашей искренней просьбе привели нас к вам, – с учтивым полупоклоном промолвил Винтер.
Лесник рассмеялся, видимо, найдя в словах незнакомца что-то безумно веселое для себя.
– Заходите, знатный господин. Искусством плести речи вы владеете превосходно, – пригласил он.
Приподняв в осторожной улыбке уголки губ, Джулиан прошел в глубь дома. Дик молчаливой тенью последовал за ним. Лесник плотнее закрыл за ними дверь, чтобы не создавать сквозняков.
Молодые люди очутились в просторной бедно обставленной комнате. У окна стоял стол и пара шатких стульев, одну из стен занимал огромный камин, на котором лесник обычно готовил себе пищу. В углу ютилась старая узкая кровать, на которой была набросана куча одеял.
Их извечный соперник и оппонент был тридцатилетним мужчиной среднего роста с густыми темными волосами и воистину дьявольскими черными глазами – живыми, горящими, настороженными и решительными.
– Проходите, располагайтесь, где вам удобнее, – заметив напряжение, с которым все трое изучали друг друга, поспешил вмешаться гостеприимный хозяин. – Не смущайтесь, у меня сегодня еще один посетитель…
– Ожидаемая встреча, не правда ли, Джулиан? – не обращая на лесника ровным счетом никакого внимания, первым заговорил Оливер.
– Разве? А я-то думал, ты чаю зашел выпить, – ядовито откликнулся король Кэрриса.
– Ты все смеешься! Всегда поражался твоей способности насмешничать даже в самых опасных ситуациях, – хмыкнул Оливер, внимательно разглядывая Винтера, как будто за недельное отсутствие успел позабыть его облик.







