На нашем сайте вы можете читать онлайн «Праздник коротких рассказов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Праздник коротких рассказов

Автор
Дата выхода
29 декабря 2020
Краткое содержание книги Праздник коротких рассказов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Праздник коротких рассказов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лолита Волкова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Читайте и наслаждайтесь — сборник потрясающих историй участников программы «Праздник коротких рассказов», проходившей в конце жуть какого 2020 года! Мы постарались откинуть текущие раздумья и погрузиться в мир любви, фантазии, полета! И желаем дорогим читателям того же! Минутки чтения позволят вам расслабиться и отвлечься от грусти, рутины и страха грядущих перемен!
Праздник коротких рассказов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Праздник коротких рассказов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Дал он женщине пар выпустить, а потом и говорит:
– Да ведь он и не муж тебе вовсе.
Опешила женщина, как холодной водой её облили:
– Да как же не муж?! И свадьба была, и печать в паспорте стоит.
– Этого, – говорит, – Недостаточно. Вот, когда он станет твоей половиной, тогда и будет мужем.
– Ничего не пойму. Разъясните, Учитель, – взмолилась женщина.
– А что тут не понятного? Всё в голове. Ты мыслишь и говоришь сейчас «он» да «он», а если бы мыслила «Мы» – тогда всё по-другому и было бы. Вот так, милая.
– Но, – подумав немного, ответила женщина, – Тогда бы я к Вам и не пришла…
Притча о скитаниях
Алла Кучер
Однажды старший сын решил пойти искать счастье, и собирать крупинки мудрости по свету. Дорога привела его в маленькую деревушку на севере Таиланда.
Каждый день он вставал на рассвете и бежал 10 км по джунглям к затерянному храму. Храм стоял на высокой горе и добраться к нему по высоким, высеченным в камнях, ступеням было не легко. Каждый день он поднимался на одну или две ступеньки выше.
– Я поднялся на самый верх – и я счастлив!
И я поняла, что мой сын стал сильным.
Однажды сын ушёл в горы в далекий монастырь. Спал на циновке, ел горсточку риса и слушал чужую музыку и мудрость.
Вернувшись, он сказал, что мудрость не в монастыре, а в его хижине.
И я поняла, что сын стал взрослым.
Однажды сын рассказал, что в его огороде живет семейство кобр. Я испугалась и закатила истерику: «Изгнать, убить, отравить! Сделай же что-нибудь».
Сын сказал, что кобры не мешают, зло не в них, и пусть себе живут рядом.
И я поняла, что он стал человечным.
Когда ураган и ливень обрушились на деревню, сметая мосты и хижины крестьян, сын вместе с жителями деревни пошёл строить новый мост через реку.
И я поняла, что он стал настоящим.
Однажды сын познакомился со стариком, известным лекарем, человеком не бедным. Каждый день этот старик шёл убирать в дешевом отеле.
И тогда я поняла, что сын стал отзывчивым.
Однажды сын жил в одной комнате с французом. Сын не говорил по-французски, а француз не говорил по-английски. Но сын сказал, что они отлично общались, понимали друг друга и стали друзьями.
И я поняла, что мой сын несет мир в своей душе.
– Виноват тот, кому плохо.











