На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хвостатый маг 3: наследник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хвостатый маг 3: наследник

Автор
Жанр
Дата выхода
14 декабря 2022
Краткое содержание книги Хвостатый маг 3: наследник, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хвостатый маг 3: наследник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Н. Гранд) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Третья книга о жизни Тимура в магическом мире. Единственный сын короля орков погиб. И пророчество велит посадить на трон хвостатого наследника. За Тимуром начинается охота.
Хвостатый маг 3: наследник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хвостатый маг 3: наследник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Особняк был мне хорошо знаком, в том числе все потайные и неприметные двери. Через одну из них я и спустился в лабораторию. Так и есть! Дэр Ангеланд колдует над пробирками, совсем не замечая, что происходит вокруг. Я успел подойти и даже понять, какое именно зелье он варит, пока он не заметил меня.
– Тим! – колба чуть не выпала у него из рук, когда он меня увидел. – Как ты сюда проник?
– Увидел наконец-то? – усмехнулся я. – Эх ты, рассеянный ученый! Тебя легко застать врасплох…
– Вас тоже, – отозвался грубый голос от двери, и я резко обернулся – там стоял мой бывший верный страж Ранхуяк.
– Да уж, – я еле унял колотящееся сердце. Прямолинейный Ранхуяк фактически назвал меня идиотом, и он был прав. – Я тоже беспечный ученый, каюсь. Надеюсь, ты не отдашь меня тем стражам?
– Я был в тронном зале, – прогудел орк, спускаясь с лестницы, – я все видел. Я понимаю, почему вы не хотите садиться на трон. Я бы тоже не сел.
– Хорошо, что хоть ты это понял. А что насчет тебя? – обернулся я к учителю.
– Ну, я-то это давно говорил еще самому Рамтанэ, – фыркнул маг. – Да и ты тоже настаивал, что ты не имеешь к пророчеству никакого отношения. Кулханэ ошибся и расплачивается сейчас за это. Неизвестно, будет ли у него еще один наследник. Сажать ребенка на трон при невыполненном пророчестве было преступлением! Но кто теперь остановит безутешного отца? Он решил, что во всем виноват ты.
– Что же мне теперь делать? Я не могу искать этого орка по всему Халгалаю.
– И не надо. Он скоро появится сам. Пророчества сбываются быстро, осталось потерпеть недолго. Тебе бы пока переждать где-нибудь…
– Например, где? Пожить тут под заклятьем невидимости?
– Ты не выдержишь так долго, кто-нибудь заметит. Нет, надо уехать в какую-нибудь деревню…
– Где меня никто не знает, – хмыкнул я. Да, такую деревню в Халгалае будет трудно найти – Великого и Непобедимого воина арены Шангдаби, да еще и с хвостом, знали почти все.
– Тогда езжай в Руссинию. Переждешь пару месяцев там, Кулханэ тебя там не достанет.
– Да меня задержат уже на границе! Его величество наверняка разослал почтовых птичек в первый же день.
– Это если нормальную границу переходить, то задержат. А если сделать крюк и перейти границу за Гоблинским озером, там могут и пропустить. Туда ни одна птичка не долетает – гиблое место.
– А я-то там пройду? – засомневался я.











