На нашем сайте вы можете читать онлайн «Охота на маску. Разбивая иллюзии». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Охота на маску. Разбивая иллюзии

Автор
Жанр
Дата выхода
12 октября 2022
Краткое содержание книги Охота на маску. Разбивая иллюзии, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Охота на маску. Разбивая иллюзии. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Николай Метельский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Огромный лис крутанулся в воздухе на сто восемьдесят градусов и хлестанул по моему защитному куполу всеми девятью хвостами. Этого кицунэ подослал ко мне Древний, который давно объявил на меня охоту. Я ожидал поединка, но не знал, что он будет настолько трудным. Комбез начал плавиться. Пламя охватило все вокруг. Я ушел от ёкая «скольжением». Я, Аматэру Синдзи, глава рода Аматэру, Патриарх, ведьмак и попаданец, должен выжить и победить в этом поединке!
Охота на маску. Разбивая иллюзии читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Охота на маску. Разбивая иллюзии без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Наконе… Стоп, что за фигня? Отои должен идти слева, маркер же… Посылаю еще один импульс, который четко и ясно показывает, что моя метка стоит не на Сакурае Отои, а на его адвокате. Это как вообще?
Что за фигня здесь творится?
Глава 3
– Аматэру-сан, – поклонился Герхарт Турнс.
Просто уважительный поклон, не более. Иностранцу можно, странно, что он вообще поклонился. И да, забавный момент, но первым поприветствовал меня он. Если бы не поклон, я бы не обратил на это внимания, но раз уж он пытается соблюдать хотя бы формальные нормы поведения этой страны, то первым должен был заговорить Отои.
– Здравствуй, братишка, – улыбнулся Отои кривовато.
Как будто даже покровительственно. И уж точно высокомерно. Странно. Будто другой человек, не тот, кого я знаю. Блин, да я вообще хоть раз с ним встречался?
– Садитесь, – махнул я рукой на свободные стулья.
Адвокат на мою грубость не отреагировал, а вот Отои поморщился, но, покосившись на Турнса, вслед за ним сел за стол.
Пока еще рано что-то утверждать, но предварительно – именно адвокат отдает приказания Отои, а не наоборот. Все еще может быть иначе, и Отои просто умный парень, который способен отдать управление тому, кто лучше разбирается в ситуации. Только вот чуйка, обычная человеческая чуйка, основанная на жизненном опыте, говорит, что это не так.
– Не могу не спросить, – произнес Турнс, присев за стол. – Вы уверены, что это место подходит для обсуждения наших дел?
– Плохое местечко ты подобрал, – хмыкнул Отои.
А может, попробовать его спровоцировать? Чутка надавить, вдруг и ошибется где-то.
– Рот закрой, – произнес я холодно. – Мне сейчас не до праздной болтовни.
– Да ты… – взлетели его брови.
– Рот. Закрыл, – добавил я немного «яки».
Самую малость, просто чтобы он понял, что я серьезен.
– Давайте не будем его злить, господин, – произнес негромко Турнс, причем на немецком.
– Ну тогда ты и веди разговор, – поморщился Отои.
Ответил он на том же языке. Причем с акцентом. Я не настолько хорошо знаю немецкий, чтобы определить, какой конкретно акцент, но само его наличие слышу.
– Прошу прощения за господина Сакурая, – обратился ко мне адвокат. – Это его, конечно, не оправдывает, но сегодня у нас был непростой день.
Отои на это даже не поморщился. Его каким-то неадекватным ребенком выставляют, а ему плевать?
– Проехали, – махнул я рукой.











