На нашем сайте вы можете читать онлайн «Разбойничья Слуда. Книга 3. Отражение». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Разбойничья Слуда. Книга 3. Отражение

Автор
Дата выхода
03 июня 2020
Краткое содержание книги Разбойничья Слуда. Книга 3. Отражение, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Разбойничья Слуда. Книга 3. Отражение. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Николай Омелин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
«Отражение» — третья книга романа «Разбойничья Слуда». И снова события в глухой северной деревушке выходят на передний план. Действие романа разворачивается на фоне исторических преобразований в 20-30-е годы. Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации.
Разбойничья Слуда. Книга 3. Отражение читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Разбойничья Слуда. Книга 3. Отражение без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Увидев сейчас Павла, вряд ли сдержался бы, чтобы не выдать их знакомство. Но тот к счастью отошел с каким-то стариком и ситуация сама собой разрешилась. Видя, что бывший приятель не спешил возвращаться обратно, Павел облегченно вздохнул. «Теперь бы поскорее в городе оказаться, – подумал он, занимая свое место в парадном строю на причале».
Он все еще смотрел в сторону Дымова, когда громкий возглас Гмырина прервал его размышления.
– Здравствуйте, товарищи моряки! – что есть мочи прокричал тот и покосился на переводчицу.
Ниночка, слегка откашлявшись, виновато улыбнулась и быстро перевела гостям сказанное Сергеем Аркадьевичем.
– Мы – граждане молодой советской республики, очень рады в рамках первого дружественного визита встретить на нашей советской земле лучших зарубежных представителей и гостей, – тут он слегка замешкался, и не глядя на девицу, прогнусавил в ее сторону:
– «Лучших» не переводи. Обойдутся.
Зельцер понимающе хмыкнула и тут же затараторила на незнакомом для всех остальных языке.
– Скажи, чтобы все садились в автобус.
– А это? – она подняла листок с записью его речи.
– Дай-ка сюда, – Гмырин забрал у нее бумагу и сделал несколько шагов в сторону краснолицего лет пятидесяти с огромными черными усами капитана.
Ниночка быстро перевела на английский приказ начальника и тоже подалась вперед. Капитан выслушал перевод и наигранно улыбнулся. Затем громко произнес что-то нечленораздельное, и матросы еще выше задрали головы, вытягиваясь в струнку. Окинув их взглядом, он взглянул в сторону руководителя советской делегации и, приложив руку к фуражке, шагнул ему навстречу.
Остановившись в шаге от Гмырина, капитан громко, почти срываясь на фальцет, что-то прокричал.
– Он счастлив побывать на нашей северной земле, – проговорила Ниночка. – И рад провести сегодняшний день с нами.
Сергей Аркадьевич мило расплылся в улыбке и, подойдя к «усатому», пожал тому руку. «Ах, ты рыжый таракан, – подумал он, беря того под руку. – Рад он. А сам, небось, еще совсем недавно готов был нас утопить в море крови».









