На нашем сайте вы можете читать онлайн «Фельдмаршал в бубенцах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Исторические детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Фельдмаршал в бубенцах

Автор
Дата выхода
28 ноября 2023
Краткое содержание книги Фельдмаршал в бубенцах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Фельдмаршал в бубенцах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Нина Ягольницер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Слепой оружейник-подмастерье Пеппо по нелепой случайности становится обладателем старинного колдовского артефакта. И без того несладкая жизнь подростка стремительно катится под откос, ведь за обладателем всесильной вещицы охотятся сразу трое: парализованная герцогиня, жаждущая излечения, инквизитор, стремящийся насадить в мире новую веру, и полковник, ставший жертвой магического артефакта и твердо намеренный его уничтожить.
Но Пеппо не спешит расставаться со своим проклятием. Ведь, возможно, это его единственный шанс вернуть давно утраченное зрение.
Фельдмаршал в бубенцах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Фельдмаршал в бубенцах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Орсо закатил глаза:
– Не думаете же вы, что я позвал вас сюда, чтоб незатейливо перерезать вам горло?
– У меня мало причин рассчитывать, что вы явились с узелком пирожков. – Из темноты снова блеснула ухмылка. Похоже, Гамальяно взял себя в руки и снова изготовился к бою.
Кондотьер непроизвольно дернул уголком рта: разговор начинал его забавлять.
– Что ж, Джузеппе, я вижу, вы не трус и не дурак, – вполне искренне сказал он. – Тем лучше. Терпеть не могу истерик. Довольно воспоминаний и давайте к делу.
Пеппо медленно покачал головой:
– Никаких шарад, полковник. Я буду говорить только начистоту.
Орсо прищурился и кивнул:
– Хорошо. Спрошу иначе. Где наследство пастора Альбинони?
Пеппо сделал паузу, а потом спросил веско и раздельно:
– О чем вы говорите?
Кондотьер понял его:
– Я говорю о небольшом твердом продолговатом предмете, унесенном вами из графства Кампано два месяца назад.
Подросток скривился:
– Моркови я в Кампано не крал.
– Не валяйте дурака, Джузеппе, – холодно посоветовал полковник.
– А вы не юлите. Я хочу знать, что это такое и ради чего столько квохтанья.
Полковник помолчал.
– Вы с Мак-Рорком что же, так и не изучили ваш трофей?
– Да мы вообще к нему не притрагивались! – огрызнулся Пеппо. – Нам в голову не приходило, что он имеет какое-то значение!
Орсо оценивающе поглядел на едва видневшийся в темноте силуэт.
– Где же он?
– Там, где я его оставил, только вот позабыл кому-нибудь об этом рассказать.
Полковник опять на несколько секунд умолк, а затем жестко отрезал:
– Я хочу, чтоб вы отдали этот предмет мне, Джузеппе.
Из темноты донесся смешок:
– И что же я получу взамен?
– Вы не в том положении, чтоб торговаться, – осадил собеседника Орсо, но мальчишка не смутился:
– Разве? А если я не хочу его отдавать?
– Тогда я вынужден буду настаивать. Имейте в виду, юноша, – Орсо слегка понизил голос, – у меня тоже найдется что поставить на кон.
Повисла недолгая тишина, и Пеппо вкрадчиво ответил:
– Полковник, вы забываете, что заступиться за ваш трофей тоже некому. И только я могу распоряжаться его целостью. За любой вред, нанесенный моему другу, я буду отрубать по куску и сжигать.







