На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказания одного мира. Книга 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказания одного мира. Книга 2

Автор
Жанр
Дата выхода
13 января 2024
Краткое содержание книги Сказания одного мира. Книга 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказания одного мира. Книга 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Норф Юлий) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что бы случилось, если бы вашей жизнью завладел кто-то, кому вы противны? А что если этот кто-то - вы сами? Рад ли бы был юноша или девушка, которыми вы были десятки лет назад? Уверен, что у них были совсем другие планы на вашу судьбу...
Сказания одного мира. Книга 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказания одного мира. Книга 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Морщины проступали на лице, а светлые волнистые волосы будто уже начали седеть. Как ни странно, старость затронула лишь лицо. Одета она была в белую рубаху с неприлично расстегнутыми несколькими верхними пуговицами.
– Доброй ночи, путник. – заулыбалась она. – Чего изволишь?
Не успел я произнести и слова, как возле неё появился пухловатый мужчина, чуть выше неё. Он недовольно взглянул на меня и нахмурился.
– Снова ты всякую мелюзгу пускаешь!
– Да успокойся ты, может, он просто кружку эля хочет. – она облокотилась на стойку и вопросительно посмотрела на меня.
Какую ещё мелюзгу? В Южном Королевстве поменяли возраст совершеннолетия? Или я чего-то не понимаю?
– Я бы хотел переночевать у вас. – произнёс я.
– Видишь, он, всё-таки, за этим…
– Ну и пусть. Говоришь так, словно это мы ему платить должны.
– Да при чём тут деньги? Очередной мальчишка, который после нескольких ночей придёт освобождать свою “любовь”.
Только сейчас я понял, куда меня занесло. Постоялый двор без названия. Пустая таверна, но заполненные комнаты.
– Извините, – виня себя за неосмотрительность, сказал я. – мы просто хотели переночевать где-то.
– Так, значит, ты только за комнатой, а женщина у тебя уже есть? – засмеялась хозяйка.
– Небось, мать не разрешает её домой водить? Ладно, заходите. Я по молодости таким же был.
– Но денег у нас нет. – опешив, выпалил я.
– Не парься и проведи эту ночь так, чтобы она запомнилась на всю жизнь.
Что эта женщина себе напридумывала?.. Неважно. У нас есть, где переночевать. Это главное. Энни стояла у входа, беспокойно оглядываясь по сторонам. Не думаю, что службе контрразведки уже известно о нас. Утром стражников, замурованных в лёд, найдут. Скорее всего, Цербис сочтёт мой акт террора объявлением ему войны. Но он будет разогревом перед настоящим столкновением с Ним.
– Пошли, я нашёл нам ночлег.
– Ты ведь не угрожал хозяину таверны? – она строго посмотрела на меня.
– Нет. – фыркнул я. – Она сама предложила нам бесплатный ночлег.
Мы зашли внутрь. Хозяйка кинула мне ключ, и я неуклюже его поймал.
– Повеселитесь. – подмигнула она.
Я, сделав вид, что не заметил этого, поднялся по лестнице.
– Спасибо. – девушка немного поклонилась и последовала за мной.
По правде, я собирался припугнуть тавернщика.







