На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дом железных воронов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дом железных воронов

Автор
Дата выхода
28 декабря 2023
Краткое содержание книги Дом железных воронов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дом железных воронов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Оливия Вильденштейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Пока прорицательница не предсказала, что я стану королевой, мне даже в голову не приходило, что такое возможно. Я фейри лишь наполовину, с обычными ушами и без магических способностей. Правда, обладаю странным даром, хоть это и не волшебство, – меня любят все животные этого мира. В то время как чистокровные – ненавидят. Кроме одного. Принц Данте завладел моим сердцем с тех пор, как подарил мне первый поцелуй.
Я отправилась в путешествие, чтобы выполнить условие предсказания – освободить пять железных воронов – и возглавить королевство вместе с Данте. Если бы только прорицательница предупредила меня, какого «демона» я выпущу в мир. И что стану им одержимой…
Дом железных воронов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дом железных воронов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Кастаньоли (итал. Castagnole) – разновидность итальянских пончиков.
2
Слово сочетает два латинских слова: MAGNA (большая, крупная, великая) и BELLUM (война).
3
Королевство или владения короля (англ.
4
Королевство или владения королевы (англ. Queendom).
5
Слово сочетает два латинских слова: PRIMA (первый) и NIVI (снег).
6
Спрайт (англ. Sprit) – маленькое неуловимое сверхъестественное существо: эльф или пикси, часто с крыльями.
7
Merda – дерьмо (в пер. с лючинского).
8
Scazza – уличный мальчишка (девчонка)/беспризорник/беспризорница (в пер. с лючинского).
9
Цвет айвори – это теплый оттенок светло-бежевого с выраженным желтоватым подтоном, цвет слоновой кости.
10
Altezza – Ваше Высочество (в пер. с лючинского).
11
Princci – принц (в пер. с лючинского).
12
Фальшборт – бортовое ограждение палубы на судне, корабле или другом водном транспорте.
13
Минимус (лат. Minimus) – самый маленький, наименьший.
14
Caldrone – Котел (в пер. с лючинского).
15
Тюрбо – рыба из семейства камбаловых из Средиземного моря; мясо отличается своим нежным вкусом.
16
Dolto – дурак (в пер. с лючинского).
17
Кильватерный след – полоса воды, остающаяся за кормой идущего судна.
18
Micara – моя дорогая (в пер. с лючинского).
19
Mi cuori – мое сердце (в пер. с лючинского).
20
Dolcca – малышка (в пер. с лючинского).
21
В оригинале Bаeinach и Bannock, само имя Фэллон – ирландского происхождения и означает «лидер», и разница фамилий также происходит за счет прочтения с ирландского и английского языков.
22
Прогулка по доске – казнь, применяемая пиратами. Пленников заставляли идти по доске, заканчивавшейся за бортом. Они либо тонули, либо их съедали морские обитатели.
23
Йоль – праздник середины зимы у древних германских народов.








