На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой

Автор
Жанр
Дата выхода
26 мая 2021
Краткое содержание книги Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Петр Викторович Никонов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Это последняя книга про Гленарда. Последний бой, победа в котором принесет лишь поражение. Силы на исходе, но пока они еще есть, бой будет продолжаться. Интриги, расследования, предательства, неожиданные повороты, крушение надежд и новые сражения. Начало и конец истории. Начало и конец пути.
Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Гленард отошел в сторону вместе с Арвэлем и командирами Стражи и что-то тихо обсуждал несколько минут. Варден пару раз порывался кинуться к двери на помощь Вианне, но его не пускал предусмотрительно приставленный к нему Гленардом (как раз на такой случай) стражник.
– Ладно, я пошел, – Гленард расстегнул ремень, на котором висели ножны с мечом, и отдал его Арвэлю. – Действуйте.
– Вислав! – Гленард постучал в дверь. – Открой. Поговорить надо. Никто не хочет кровопролития. Если хочешь идти, мы тебя пропустим.
– Я не буду с тобой разговаривать! – бревна стен приглушали крик Вислава. – Дайте мне уйти!
– А что тебе делать? Ты либо сожжешь всех и себя заодно, либо мы тебя выпустим. Я не против тебя отпустить. Ты мне не нужен. Ты мелкая рыбешка, мне нужны трофеи покрупнее. Но если ты со мной не поговоришь, то у тебя только один путь – сжечь всё к демонам. Так чего ты хочешь? Сгореть или спастись?
– Ну, говори, – согласился Вислав после минуты тишины.
– Дверь открой.
После минуты напряженного молчания за дверью послышался звук передвигаемой мебели. Засов отодвинули, и дверь открылась. На пороге был пожилой мужчина, видимо, хозяин. Он пропустил Гленарда, запер за ним дверь на засов и убежал вглубь трактира, где на полу сидели испуганные люди.
Вислав стоял рядом с ними, держа перед собой заплаканную Вианну с растрепанными волосами, прижав к ее горлу нож.
– Девушку отпусти, – Гленард сделал пару шагов вперед. – Она здесь не причем. Сам видишь, я один, без оружия.
– Еще чего, – мрачно покачал головой Вислав. – Я не знаю, какие у тебя трюки в рукавах припрятаны. Говорят, что ты колдун. Хотел говорить – говори.
– Ладно, – Гленард сделал пару шагов вправо. – Чего ты хочешь?
– Я уже сказал. Лошадей и проход на юг.
– В Глареан? – еще пара шагов вправо.
– В Глареан.
– А там что? – еще шаг. – Там же тоже стража.
– А это не твое дело. Дальше я сам разберусь.
– Ладно, – Гленард пожал плечами, делая еще шаг направо и чуть вперед. – Кто втянул Анжена в заговор? Герцог Алоиз ан Глареан или герцог Арсенн ан Аррикумма?
– Не знаю, о чем ты.
– Да ладно, Вислав, – еще короткий шаг в сторону и вперед. – Мы перехватили послание на юг о моем приезде в замок. Знаем, кому оно предназначается. Знаем, кто его отправил.











