На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Юмористическая литература, Анекдоты. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

Автор
Дата выхода
23 апреля 2018
Краткое содержание книги Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сборник) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.
Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» – с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем – тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот – без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка – от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
“After you left early yesterday (после того, как вы ушли рано вчера; to leave – покидать; уходить) to go to your grandmother's funeral (чтобы пойти на похороны вашей бабушки), she stopped in to see you (она заглянула/зашла вас повидать).”
death [de?], employees [,empl??'i:z], recruit [r?'kru:t], replied [r?'pla?d], funeral ['fju:n(?)r?l]
”Do you believe in life after death?” the boss asked one of his employees.
“Yes, Sir,” the new recruit replied.
“Well, then, that makes everything just fine,” the boss went on.
• That makes everything just fine.
20. A musical director was having a lot of trouble with one drummer (дирижер имел много неприятностей с одним ударником). He talked and talked and talked (он говорил, говорил и говорил) with the drummer, but his performance simply didn't improve (но его исполнение просто не улучшалось).
Finally (наконец), before the whole orchestra, he said (перед всем оркестром он сказал), “When a musician just can't handle his instrument (когда музыкант просто не умеет обращаться со своим инструментом) and doesn't improve when given help (и не совершенствуется, когда получает помощь), they take away the instrument («они» забирают «прочь» инструмент), and give him two sticks, and make him a drummer (и дают ему две палочки и делают его ударником).
A stage whisper («театральный» шепот) was heard from the percussion section (был услышан cо стороны ударников; to hear; percussion – столкновение; percussion instrument – ударный инструмент): “And if he can't handle even that (а если он не может владеть даже этим; to handle – оперировать; справляться), they take away one of his sticks (забирают одну из его палочек) and make him a conductor (и делают его дирижером).
director [d?'rekt?; da?(?)'rekt?], performance [p?'f?:m?ns], improve [?m'pru:v], finally ['fa?n(?)l?], orchestra ['?:k?str?], percussion [p?'k??(?)n], conductor [k?n'd?kt?]
A musical director was having a lot of trouble with one drummer.
Finally, before the whole orchestra, he said, “When a musician just can't handle his instrument and doesn't improve when given help, they take away the instrument, and give him two sticks, and make him a drummer.











