На нашем сайте вы можете читать онлайн «Зарытая шкатулка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Остросюжетные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Зарытая шкатулка

Автор
Дата выхода
15 января 2017
Краткое содержание книги Зарытая шкатулка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Зарытая шкатулка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Резеда Шайхнурова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Глава семейства Генри Феллоуз не предполагал, чем окончится забава, придуманная его супругой в качестве развлечения. Сколько тайн в себе может таить простая старинная шкатулка, и сколько боли, страха и секретов могут умалчивать члены его семьи. Роман предназначен для любителей остросюжетного мелодраматического жанра в стиле «Грозового перевала» Эмили Бронте.
Зарытая шкатулка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Зарытая шкатулка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Поскольку Джордж старше него, то с ним интересней и можно быть самим собой.
– А ты как относишься к моему брату, подруга? – игриво спросила мисс Мэлшем.
– Как к твоему брату, – ответила Мелоди.
– Ах, помню-помню! Твоё сердце уже занято. Но почему ты не скажешь мне, кто он?
– Всё слишком сложно, – призналась мисс Феллоуз.
– Он отвергает тебя?
– Можно и так сказать, хотя я не говорила ему о своих чувствах.
– Как? – удивилась Джорджия.
– Дело в том, что…
В этот момент возле скамьи с девушками появился Ральф Феллоуз и поприветствовал мисс Мэлшем поцелуем руки.
– Рад видеть Вас, Джорджия, – небрежно проронил он.
– Взаимно, мистер Феллоуз!
– Как поживает Ваш брат?
– Он здоров, – коротко ответила гостья.
– Очень рад.
Наступила пауза, прервать которую решилась Мелоди Феллоуз, попрощавшись с подругой до ужина.
Она побродила некоторое время по саду и повернула к дому. У входа стоял отец и давал какие-то поручения слуге. Он не заметил дочь, которая наблюдала за ним.
– Добрый вечер, мисс Феллоуз!
– Вечер, мистер Мэлшем, – отозвалась Мелоди. – Мой брат сейчас в беседке разговаривает с Вашей сестрой.
– Я знаю, что мама и Джорджия у Вас.
– О Вас Ральф тоже вспоминал сегодня.
Джордж ничего не ответил, лишь оглядел кончики деревьев.
– Прошу Вас, войдите! – предложила мисс Феллоуз. – Графиня и Ваша сестра остаются у нас на ужин.
– Пожалуй, воздержусь.
– Ну, что ж. Тогда не смею Вас задерживать, виконт.
Молодые люди попрощались, и Мелоди вернулась в дом. На пороге ее встретили мать и графиня Мэлшем. Они что-то бурно обсуждали и смеялись.
– Только что я беседовала с мистером Мэлшемом, но он не пожелал ужинать у нас, сославшись на срочные дела в конюшне.
– Да, они с отцом азартные наездники, – подтвердила графиня. – Где Вы его встретили?
– У входа в наше поместье, возле калитки.
– Странно. Он не говорил мне, что предпримет сегодня прогулку. Ну, ладно, давайте уже ужинать!
И все три дамы хором рассмеялись. Мамина подруга никогда не отличалась особой скромностью, даже в юности.
Глава II
Во время ужина хозяева дома и гости вели себя непринужденно, тогда как дочь и сын четы Феллоуз не проронили ни слова, лишь кивали время от времени в знак согласия.









