На нашем сайте вы можете читать онлайн «Бастард четвёртого мира. Том 2. Чего б не сулила безвестная даль». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Бастард четвёртого мира. Том 2. Чего б не сулила безвестная даль

Жанр
Дата выхода
15 марта 2023
Краткое содержание книги Бастард четвёртого мира. Том 2. Чего б не сулила безвестная даль, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Бастард четвёртого мира. Том 2. Чего б не сулила безвестная даль. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Роман Владимирович Зацепин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
За спиной уже множество дорог, но этого едва ли хватит и на половину пути. Потому слишком рано опускать оружие, а поводов размышлять о скорой победе с каждым рассветом становится и того меньше. Запасшись отвагой и упорством, стиснув покрепче зубы, рогоголовый иномирец Варанта, его могучий побратим Тамиор и не в меру любопытный поэт Давинти продолжают поиски древней реликвии, призванной спасти волшебный мир Тилрадана от угрозы неминуемых войн или – как знать – может, способной его уничтожить. Так не сомневайся же, случайный пилигрим, что странствие, лежащее перед тобой, столь же велико, сколь и опасно. И тем, кто желает добраться до ступени третьей, придется приложить немало сил. Постичь тайны загробного бытия, совладать с порождением самой смерти, вырваться из лютого плена и преодолеть морскую пучину с её ненасытным владыкой. А отправляясь, помни – каждый твой шаг будет непременно вознагражден новыми соратниками и тайн древних откровением. /Источник изображений - нейросеть/
Бастард четвёртого мира. Том 2. Чего б не сулила безвестная даль читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Бастард четвёртого мира. Том 2. Чего б не сулила безвестная даль без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Ты точно уверен, что паренек сумел наговорить такую кучу, используя всего несколько коротких слов? – с сомнением и издёвкой переспросил Тамиор.
– Ну не совсем, – протянул эльф. – Я, конечно, позволил себе слегка приукрасить скудную и весьма сухую речь нашего друга, но общий смысл таков.
Дави усердно закивал головой, будто стараясь закрепить правоту за сказанным.
– Кхэлирас догай кра налтаки кар Кинарт.
На этот раз проводник активно указывал прямо на юг. Там среди расплывшегося горизонта угадывались приземистые очертания большого, раскинувшегося во всю ширину береговой линии и уходящего глубоко в толщу материка, города.
– Юкар урхэ, – призывно добавил инфери. – Юкар Ритаки.
Юноша изобразил поклон и дождавшись от главы нашего отряда того же жеста растворился в хаосе извилистых троп Шепчущего прибежища, точно сам был частью сумрачного тумана, царившего над топкой чащобой.
– Он сказал, что нам… – поспешил перевести чуждую речь тил.
– Что нам нужно двигаться на юг дальше и через пару-тройку часов мы окажемся на месте, в самой прекрасной жемчужине Кинарта – портовом городище Ритаки, – передразнил я с улыбкой, нарочито распевая каждый слог, дабы подтрунить над приятелем. – Не утруждайся, Давинти, тут и так всё предельно ясно.
– Ну да, – запнувшись, согласился поэт. – Дословный перевод наверняка звучит по-другому… Хотя я и сам не слишком силён в смешанных диалектах.
– Тогда вперёд, – скомандовал Тамиор, – не будем терять времени. Доберёмся до места и перво-наперво справимся о купцах, что не прочь прихватить на борт парочку скитальцев.
Бородач громко кашлянул, с ехидством наблюдая за реакцией эльфа. Тот, возмущенно округлив глаза, пересчитывал отряд, загибая для верности пальцы.
– Неужто кого-то забыл? – нахмурился рыцарь, состроив озадаченную гримасу, и тут же залился хохотом.
Тил обиженно скривил рот и насупился, сложив руки на груди…
– Ну да хватит. Привал окончен, – вскоре, вернув себе самообладание и придав раскрасневшемуся лицу сравнительно строгий вид, продолжил Тамиор. – Пока суть да дело, уже и ночь настанет. Нам повезёт, если мы отчалим сегодня. А коли нет, то нужно побеспокоиться ещё и о постое.









