На нашем сайте вы можете читать онлайн «Охота на охотника». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Боевая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Охота на охотника

Автор
Дата выхода
10 марта 2011
Краткое содержание книги Охота на охотника, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Охота на охотника. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Роман Злотников) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Федеральное бюро разведки посылает лучшего агента Счастливчика – Ричарда Сандерса – на задание по ликвидации опасного пирата Агламбы Керрора. Но вот ведь незадача: работать Дику предстоит в паре с русским десантником Касьяном Полубоем – настоящим мужиком в плохом смысле слова. А все потому, что организаторами операции стали россияне, которым пират нанес огромное оскорбление. Вскоре это неприятное задание с ужасным напарником становится еще и весьма опасным…
Читать онлайн роман «Охота на охотника» или скачать его в удобном формате вы можете на ЛитРес.
Охота на охотника читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Охота на охотника без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Русский на мгновение задумался, а потом снова кивнул. И шеф нанес последний удар:
– Кроме того, в нашем Бюро он носит неофициальное прозвище Счастливчик.
Русский вновь перевел взгляд на Ричарда и несколько мгновений рассматривал его уже с гораздо большим интересом. Ну еще бы, в подобных конторах всегда очень серьезно относятся к вроде бы столь эфемерным вещам, как везение, и иметь на своей стороне человека, который статистически доказал то, что к нему благоволит удача… Вот только прозвище «Счастливчик» частенько дают единственным выжившим в проваленных операциях.
– Буду рад работать с вами, мистер Сандерс.
Шеф благосклонно кивнул:
– Вот и хорошо, мистер Полубой. Где вы устроились?
– В «Генерале Шермане».
Мистер Вилкинсон вежливо кивнул, но по едва заметно дрогнувшей брови Счастливчик понял, что его несколько удивил избранный русским отель. «Генерал Шерман» был заведением недешевым, но кто его знает, какие у русских командировочные. В Империи всегда благосклонно относились к людям в погонах, не то что в этих богом стукнутых демократиях…
– Вы уже пообедали?
Русский молча качнул головой.
– Прошу прошения, но нам с агентом Сандерсом надо кое-что обсудить, тем более что он только что прибыл и пока не в курсе наших с вами секретов, так что… если вы не против, я знаю, кто составит вам компанию. – Он наклонился к коммуникатору и негромко позвал: – Сюзи!
– Да, мистер Вилкинсон! – Тон Сюзи был сух и деловит.
– Ты уже была на ленче?
– Нет, мистер Вилкинсон. – На этот раз в голосе боевого секретаря прозвучали нотки надежды.
– Тогда ты не могла бы составить компанию нашему гостю?
– Конечно, мистер Вилкинсон.
– Вот и отлично… – Шеф поднялся с кресла и протянул руку русскому: – Не смею вас больше задерживать.
Русский поднялся, аккуратно пожал протянутую руку и двинулся в сторону двери. Глядя в его широченную спину, Сандерс внезапно ощутил приступ острой неприязни. Этот приступ был совершенно иррационален.











