На нашем сайте вы можете читать онлайн «Легенда о Белой Деве». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Легенда о Белой Деве

Автор
Жанр
Дата выхода
30 июня 2023
Краткое содержание книги Легенда о Белой Деве, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Легенда о Белой Деве. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Рони Тан) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Белая Дева, напророченная спасительница, вместе со своей сестрой отправляется в мир меча и магии. И мир, хоть и чурается пути науки, не сопротивляется спасению. Вроде бы. Если бы только сёстры внимательнее следили за принесённым из родного мира револьвером...
Легенда о Белой Деве читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Легенда о Белой Деве без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Гилмор, убедившись, что воины рассмотрели метку, порылся в карманах своего плаща, достал оттуда какой-то амулет, присел на корточки перед Олесей, аккуратно надел амулет ей на шею и что-то пробормотал. Девушка почувствовала, как боль начинает ослабевать, попутно замечая, что Гилмор весь перемазан какой-то странной чёрно-зелёной субстанцией.
– Ты там по каким болотам там лазил, пока нас тут чуть не сожрали бешеные пресмыкающиеся с пчелиными замашками? – хрипло поинтересовалась она и скосила глаза на Крикса. – Ещё и мелочь какая-то воинственная ворвалась и выделывается…
Гилмор вздохнул.
– Если тебе станет от этого легче – я только что провалил этим ребятам Испытание на становление полноправными воинами Клана, – сказал он. Поднялся на ноги, помог подняться сёстрам и встал между ними и воинами. – Я – Гилмор крови Риордан. Я узнаю вашу метку, но всё же прошу вас назваться. – В его голосе зазвенели стальные нотки.
У Крикса заиграли желваки. Тем не менее, он коротко кивнул и спокойно произнёс:
– Все мы – претенденты Клана воинов Сито.
– Ирма, – назвалась одна из воительниц-близняшек. Другая вторила ей:
– Лала.
В родном мире Альбина сказала бы, что в их наружности прослеживались азиатские нотки, лишь глаза у девушек были янтарно-жёлтыми.
– Дрейк, – представился парень с двуручником. Он был не только выше, но и изящнее своих соратников, лицо его было бы по-детски добрым, если бы не хищный нос и холодные голубые глаза, напоминавшие о кусачих зимних морозах.
– Грас, – произнёс тот, чьё лицо было пересечено шрамом.
– Альдо, – завершил представление человек с веерами. Он был очень похож на крепкого бородатого добродушного зеленоглазого гнома, даже густые тёмно-рыжие торчащие едва ли не во все стороны борода и усы, в которых прятался рот, присутствовали.
Повисло молчание. Гилмор шагнул назад и встал вровень с сёстрами. Альбина поняла его намёк:
– Альбина. Э… крови Серовых, – сказала она. – И моя сестра Олеся.
Крикс удовлетворённо кивнул.
– Мы здесь, – продолжал он свою речь, – чтобы доказать свою силу и заслужить право носить истинную метку своего Клана.
Альбина присвистнула.
– Божечки-кошечки. – Олеся сморщилась и устало потёрла переносицу. – Он и правда принц.
– Я искренне сожалею о том, что вмешался в ваше испытание, – смягчился, наконец, Гилмор.








