На нашем сайте вы можете читать онлайн «Чревовещания души. Восемь пьес для театролюбивых интеллектуалов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Чревовещания души. Восемь пьес для театролюбивых интеллектуалов

Автор
Дата выхода
02 октября 2018
Краткое содержание книги Чревовещания души. Восемь пьес для театролюбивых интеллектуалов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Чревовещания души. Восемь пьес для театролюбивых интеллектуалов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Чугунов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
«Вы — человек весьма и весьма одарённый. К тому же беретесь за столь сложную задачу. Читать мне было интересно, очень. Но Вам придётся с этой пьесой долго искать единомышленника, который бы не побоялся поставить пьесу в стихах (современную пьесу к тому же). Если Вы такого найдёте — будет замечательно…» Николай Коляда «Ваша пьеса в стихах поразила меня своим талантом и своеобычностью, Вам необходим такой же театр, который ее поставит». Александр Галин
Чревовещания души. Восемь пьес для театролюбивых интеллектуалов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Чревовещания души. Восемь пьес для театролюбивых интеллектуалов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но откуда его знаешь ты, якобы английский офицер?
НЕЛЬСОН: По долгу службы мне приходится бывать в разных странах мира, а потом, ты разве не знаешь, мой дед был русским иммигрантом по фамилии Нилов, а уж потом она трансформировалась в Нилов сын, или Nelson по-английски. Потому в нашей семье так бережно относятся к традициям, и потому все члены нашей фамилии, мал-мал, говорят по-русски…
ЛАРИСА: Допустим, я поверю в это, а как ты объяснишь тот факт, что ты нисколько не удивлен тому, что твоя возлюбленная, Эмма Гамильтон, английская леди, которая не говорит на родном для нее языке? Все это весьма странно, и комната, в которой мы находимся, за исключением некоторых деталей, весьма напоминает мне мою собственную спальную комнату…
НЕЛЬСОН: (в явном замешательстве) А ты, а ты знаешь… Damn it all! Чьорт побьери! It is necessary to such happen.
ЛАРИСА: Чего ты там ругаешься? Прикидываешься что англичанин, может у тебя и глаза два. Ну, держись, одноглазый Горацио, сейчас ты у меня станешь слепым Гомером.
Лариса гонится за Нельсоном, он пытается увернуться, и тут кто-то стучит в дверь. Они замирают в недоумении. Слышится старческий кашель. Голос старика-лакея записан на магнитофон.
…(сдавленным голосом) Кто там?
НЕЛЬСОН: (шепотом) Дура, мы же в Англии, говори по-английски…
ЛАРИСА: А что?
LACKEY: Madam… That’s me, Garry. Are you all right? Why you don’t answer me?
НЕЛЬСОН: Он говорит, что он, Гарри – твой слуга! И бурчит: «как дела?» и «почему молчите?» Ответь ему, что все в порядке…
ЛАРИСА: Как?
НЕЛЬСОН: (в замешательстве) Ну… спроси тогда, что случилось: «What’s happened?», вроде как…
ЛАРИСА: (коверкая слова) What’s happened?
LACKEY: Madam, your husband has sent the courier with the letter.
ЛАРИСА: Что он там лепечет?
НЕЛЬСОН: Говорит, что муж послал курьера с письмом, просит разрешения войти…
ЛАРИСА: (кричит, испуганно) Нельзя… никак нельзя…
НЕЛЬСОН: Ты что орешь, дура? Скажи ему, чтобы подождал: «Wait a minute!»
ЛАРИСА: Wait a minute!
LACKEY: Well, madam.
Слышны удаляющиеся шаги слуги. Стук двери
ЛАРИСА: (переходя на вы) Вы втянули меня в эту историю, вы и отдувайтесь… Что он там опять проверещал?
НЕЛЬСОН: Гарри просил позвонить в колокольчик, когда будете готовы. Я спрячусь за портьеру, а ты звони…
ЛАРИСА: А как я буду разговаривать с Гарри?
НЕЛЬСОН: Молча.











