На нашем сайте вы можете читать онлайн «Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство

Автор
Жанр
Дата выхода
26 мая 2016
Краткое содержание книги Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Довжанин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Необычное приключение дедушки и его внучки в необычную, волшебную страну Ирона, где их поджидают радушные друзья и, конечно, коварные недруги.
Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Я благодарен вам, и всем присутствующим здесь советникам суда праведных, за оказанную мне честь!
– Готовы ли вы к этому?
Слегка покрасневший и смущённый Виллис, ответил:
– Госпожа, и присутствующие здесь! – Я, с радостью приму должность советника безопасности, и с глубоким чувством доверия и ответственности, приму присягу на благо вам, королеве и всему нашему королевству.
– Хорошо, примите этот клинок, и произнесите перед всеми присягу!
Дальше происходил процесс принятия Виллисом присяги в присутствии всех придворных.
Стоя пред королевой, и перед советом праведных, Виллис торжественно зачитал слова клятвы, в служении королеве и всему королевству, и торжественно поклялся исполнять все законы государства.
Придворный паж Виллис был назначен на должность королевского советника безопасности.
В заключение всего, все поздравили его с принятием новой должности и пожелали ему успешного исполнения своих обязанностей.
Судис продолжил.
– Госпожа, позвольте на этом закончить совет искренних!
– Да Судис, прошу вас приступить к государственным делам. Все присутствующие начали выходить из зала с удовлетворительными разговорами о том, что произошло во дворце
– Виллис, вас порошу остаться.
Игория остановила выходящего из зала Виллиса.
– Слушаю вас моя королева!
– Виллис, всё ли вы подготовили для исполнения по приговору Осина?
– Госпожа, Осин ожидает исполнения приговора в комнате страха.
– Мне надо поручить вам ответственное дело, Виллис.
Игории необходимо было отдать ему приказание найти и встретить гостей в долине радости.
– Я всё сделаю, что вы прикажите, моя госпожа!
– После того, как вы исполните приговор, вам необходимо отбыть в долину радости и найти прибывших в наше королевство гостей, из удалённой страны настоящих.
– Ваша честь, я всё сделаю, как вы прикажите, я знаю, что вы готовитесь к приёму этих гостей.
– Да Виллис, это Витарис, его внучка Настала, и по случайной оплошности, с ними сюда, в наше королевство, попала кошка.
– Я знаю госпожа, насколько дороги вам эти гости, и я обязательно сделаю всё, чтобы они добрались сюда в ближайшее время и в полной безопасности.
– Виллис, они сбились в пути перемещения, и потому пчёлы их не встретили. Посланные поисковички нашли их, но посланные мною пчёлы спасения, как тебе известно, были отравлены.











