На нашем сайте вы можете читать онлайн «Шестой океан». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Боевая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Шестой океан

Автор
Дата выхода
31 июля 2023
Краткое содержание книги Шестой океан, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Шестой океан. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Котов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Книга про то, что не все самолёты летят туда, куда заявлено на табло отправления. И чтобы случайно оказаться на борту такого самолёта даже специалисту приходится приложить значительные усилия. А уж после того, что он узнает в этом полёте полёте - его и его семью может спасти только чудо. Возможно, одно из тех, которые он привезёт с собой.
Шестой океан читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Шестой океан без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
С ним истерика случилась ещё в самолёте, можете себе такое представить?
Он засмеялся. Приоткрыв пасть, внутри которой шевелились отростки с крючками на концах.
– Но вы хорошо держитесь для первого вояжа, коллега, – сказал похититель, отсмеявшись, – значит, не стали пренебрегать рекомендованной подготовкой. И правильно сделали, скажу я вам! Кстати, меня зовут Ц’тал. У нас тоже в ходу личные имена, как и у вас.
Он потянулся в мою сторону одной из конечностей. Сначала я, улыбнувшись, помахал в ответ – расстояние для рукопожатия явно было слишком большим.
Сдерживая себя изнутри стальным кулаком воли, я ещё раз улыбнулся и протянул руку, ответив на рукопожатие. «Клешня» (точнее «клешни») на ощупь оказались мягкими и тёплыми.
– Алексей, – соврал я.
– Какое приятное имя, Алексей, – ответил Ц’тал, не спеша отпускать мою руку, – а знаете, у моего народа есть его полный аналог. Вы ведь знаете, что в переводе с греческого оно означает «защитник»? По-нашему это звучит как Гр’ваал.
– Пожалуй, да.
Похититель папки явно был настроен продолжить диалог, но в этот момент последовало ещё одно оповещение по внутренней связи. «Дорогие пассажиры! – сказал невидимый стюард после потока скрежета и бульканья, – мы готовы к посадке. Температура в зоне прилёта и в транзитной зоне тридцать общих стандартов, или плюс двадцать два по цельсию, содержание кислорода не превышает двадцать процентов.
– Ну вот, – констатировал похититель, – садимся. Если вас не встретят – обращайтесь. Помогу устроиться. Хорошо хоть тут нет кошмарных формальностей, как в земных аэропортах, вроде очередей на границе, – сказав это, он задорно рассмеялся, будто бы только что крайне удачно пошутил.
Я натужно улыбнулся в ответ и отвернулся к иллюминатору.
Мы приближались к одному из «листьев».











