На нашем сайте вы можете читать онлайн «Швейк жив!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Швейк жив!

Автор
Дата выхода
18 ноября 2021
Краткое содержание книги Швейк жив!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Швейк жив!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Степанов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сто лет тому назад появились первые выпуски бессмертного романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка». Пьеса «Швейк жив!» посвящена истории создания книги, любимой миллионами читателей во всем мире. Удивительная биография чешского писателя поможет лучше понять его творчество, тесно связанное с Россией и русской культурой. Пьесу дополняет сатирический сценарий «Попаданец с ревизией», который свидетельствует, что времена меняются, а люди остаются прежними.
Содержит нецензурную брань.
Швейк жив! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Швейк жив! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Её чувства к бывшему мужу являются гремучим сочетанием любви и разочарования, нежности и горькой обиды.
Ярмила. Митя, Митенька!
Гашек (оборачивается на крик). Ярмила!
(Гашек обнимает женщину, потом озирается по сторонам и увлекает её подальше от магазинов)
Ярмила (укоризненно). Ты позабыл мой голос?
Гашек. Как я мог позабыть? Ты единственная, кто зовет меня Митей.
Ярмила. Я дала тебе это прозвище в честь анархиста Бакунина, кумира твоей юности.
Гашек. Но почему Митя? Бакунина звали Михаилом – сокращенно Миша, а не Митя.
Ярмила. Значит, я плохо усвоила уроки русского языка, которые ты давал мне на старом еврейском кладбище Праги, на могиле рабби Иегуды Лёва. Ты наизусть читал мне «Евгения Онегина», но я все пропускала мимо ушей, а только любовалась твоим гордым профилем.
Гашек (декламирует).
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы,
Или блистали, мой читатель.
Ярмила. Да, были времена! Тайные свидания на еврейском кладбище!
Гашек.
Ярмила. Отец не хотел благословлять брак с человеком, не имевшим даже самого скромного постоянного дохода, который позволил бы содержать семью.
Гашек. Чтобы добиться его благословение, я устроился редактировать журнал «Мир животных».
Ярмила. Нас обвенчали в костеле святой Людмилы в Виноградах. На отцовские деньги я устроила уютное гнездышко на Пльзненской улице.
Гашек. Ты смеешься, Ярмила? Редакция журнала размещалась на псарне и представляла собой натуральный сумасшедший дом за железной решеткой. Вообще «Мир животных» состоял сплошь из переводов с немецкого. Картинки мы вырезали из «Ди вохе», «Спорт им бильд», «Дас иллюстрирте блат» и других немецких журналов, а иногда из «Кантри лайф» и «Ла ви а ла кампань», тексты брали исключительно из немецких журналов, и все это называлось «единственным в своем роде чешским журналом».
Ярмила. И ты устроил грандиозный скандал!
Гашек (весьма довольный собой). Уж это точно! «Мир животных» прогремел на весь мир. Я принялся разбавлять скучные переводы любопытными заметками. Начал с невинных заметок: «Исторические надписи на надгробьях собак», «Китайские певчие мыши». Потом разошелся и открыл слепую блоху мезозойской эры – тут уже естествоиспытатели переполошились.











