На нашем сайте вы можете читать онлайн «The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
14 февраля 2023
Краткое содержание книги The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Стивен Ван Дайн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
«Дело Бенсона» – первый роман популярного американского писателя С. С. Ван Дайна из цикла книг о частном детективе Фило Вэнсе. Вэнс, стильный джентльмен из Нью-Йорка с незаурядным интеллектом, помогает полиции раскрывать запутанные дела.
Известный в городе биржевой маклер Элвин Бенсон, циничный и жестокий человек, убит в своем загородном поместье. Вокруг жертвы было много сложных интриг, поэтому подозреваемых тоже много – кто же убийца? Используя психологический анализ личности убитого и его окружения, талантливый сыщик Фило Вэнс мастерски вычисляет преступника.
Неадаптированный текст романа снабжен комментариями автора и редактора. Книга подойдет всем любителям классического детектива и английского языка (уровень B2 – C1).
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The Benson Murder Case / Дело Бенсона. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
” I quote the remark here because his omnivorous reading in languages other than English, coupled with his amazingly retentive memory, had a tendency to affect his own speech. And while it may appear to some that his speech was at times pedantic, I have tried, throughout these chronicles to quote him literally, in the hope of presenting a portrait of the man as he was.
22
eggs Bеnеdictine —яйца Бенедикт, блюдо на завтрак, представляющее собой бутерброд из двух половинок булочки с яйцами пашот, ветчиной и голландским соусом
23
fl?neur (фр.
24
boutonni?re (фр.) —бутоньерка, цветок в петлице мужского костюма
25
eheu (англ.) —увы! ах!
26
grilles (англ.) pl. —решетки на окнах
27
Ave, Caesar, te salutamus. (лат.) —Славься, Цезарь, мы тебя приветствуем. Версия латинского крылатого выражения Ave, Caesar, morituri te salutant («Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя») – так, согласно римскому историку Транквиллу, гладиаторы перед выходом на бой приветствовали императора Клавдия.
28
The book was O. Henry’s Strictly Business, and the place at which it was being held open was, curiously enough, the story entitled “A Municipal Report.”
29
Inspector Moran (as I learned later) had once been the president of a large up-State bank that had failed during the panic of 1907, and during the Gaynor Administration had been seriously considered for the post of Police Commissioner.
30
rigor mortis (лат.) —трупное окоченение
31
Vance’s eyes were slightly bifocal. His right eye was 1.2 astigmatic, whereas his left eye was practically normal.
32
Roger and Gallet’s Fleurs d’Amour—популярные в начале прошлого века духи "Fleurs d’Amour" («Цветы любви»), выпущенные впервые в 1902 году старейшим французским парфюмерным брендом Roger & Gallet.
33
cloisonnе (фр.) —клуазоне, досл. разделенный перегородками; перегородная техника в искусстве цветной эмали по металлу; зд.
34
Cherchez la femme (фр.) —ищите женщину; это частое клише в детективной литературе, которое означает, что нужно найти роковую женщину, замешанную в преступление или являющуюся его причиной. Выражение стало крылатым благодаря роману Александра Дюма-отца «Могикане Парижа», в котором оно повторяется несколько раз.
35
Dux femina facti. (лат.










