На нашем сайте вы можете читать онлайн «Игра в чувства». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Игра в чувства

Дата выхода
28 декабря 2021
Краткое содержание книги Игра в чувства, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Игра в чувства. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Андреевна Герасимова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сирота из детского дома не знает, что такое любовь, лишившись в один миг всего самого дорогого в своей жизни. Но она знает, что такое месть. И всеми силами постарается воплотить её в реальность, чтобы справедливость, наконец, восторжествовала.
Спустя много лет она готова найти и отомстить своим обидчикам, где бы они ни были, и кем бы они ни были...
Содержит нецензурную брань.
Игра в чувства читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Игра в чувства без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Твоё дыхание уходит с обычного ритма, а сердце начинает выбивать барабанную дробь, когда ты вздрагиваешь от нежных и настойчивых прикосновений к своей плоти. По телу словно проходят электрические разряды, оставляя легкие покалывания по всей поверхности коже, а из твоего горла вырывается непроизвольный стон, буквально сражая наповал сидящего напротив мужчину.
Его затуманенный взгляд неотрывно и обжигающе упивается действием твоей руки, спрятанной под крохотной материей трусиков, и будоражит твоё сознание.
Слегка приоткрыв губы, чтобы хоть немного вдохнуть в легкие поток необходимого кислорода, ты закрываешь глаза, пытаясь сконцентрироваться на своих чувствах и ощущениях, а затем ты замираешь, в предвкушении чего-то нового и неизведанного, но так и не достигаешь этого.
Потому что в этот момент в комнате раздается громкий звук, оповещающий о том, что ваше время вышло.
Ты быстро, насколько это позволяют твои силы, поднимаешься на ноги и нетрезвой походкой направляешься к выходу, прихватив с собой халат.
***
Через некоторое время в твою гримерную входит Мэри.
Мэри: Умница моя!
Ты была на высоте, Милли.
Я уверена, он вернётся к нам, чтобы вновь насладиться твоим танцем.
Как ты себя чувствуешь?
Милли: Весьма странно.
Я…у меня такое ощущение, будто я изменила Тайлеру.
Мэри подходит к тебе ближе, и слегка приобнимает за дрожащие плечи.
Мэри: Он тебе понравился?
Ты вздрагиваешь от её слов, словно от удара хлыста, и заглядываешь в её лучистые зелёные глаза.
Милли: Нет, – твёрдо заявляешь ты, немного отстраняясь от неё в сторону.
Мэри: Послушай, Милли.
Это вполне нормально.
Думаю, никакая девушка не останется равнодушной к Николасу Миллеру, увидев его впервые.
Между нами девочками, говоря, я пылаю только от одного его взгляда.
Он такой статный, самоуверенный, сексуальный и богатый мужчина.
Милли: Да.
А ещё он холодный, чёрствый, расчётливый и властный, – произносишь ты на автомате, старательно избегая неминуемого между вами контакта глаза в глаза.
Мэри: Откуда у тебя такие сведения о нём, подруга?
Милли: Я… узнала от Тайлера.
Ведь он работает в его фамильной компании, – оправдываешься ты, стараясь выпутаться из этой ситуации.
Мэри: Что ж. Буду иметь ввиду.
Было видно, что ты не оставила его равнодушным.
Он так долго не хотел уходить, желая увидеть ещё один танец.
Но я сказала, что по нашим правилам одна танцовщица танцует только один раз.









