На нашем сайте вы можете читать онлайн «Цвет волшебства». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Цвет волшебства

Автор
Дата выхода
29 марта 2011
Краткое содержание книги Цвет волшебства, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Цвет волшебства. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Терри Пратчетт) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Это Великий А’Туин, Вселенская Черепаха, которая бороздит безбрежный космос. Это четыре слона, которые держат на спинах Плоский мир. А это Ринсвинд, самый трусливый волшебник на Диске, и Двацветок, первый турист Плоского мира. Неисчислимые тролли, драконы, волки и Смерть (одна штука) поджидают их в скитаниях по дотоле неведомой нам сказочной вселенной.
Цвет волшебства читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Цвет волшебства без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Так что ты там говорил насчет риска?
– О, про риск я знаю все. Это моя работа.
– Я так и думал, что ты произнес именно эти слова. В первый раз я им тоже не поверил.
– Нет, лично я риску никогда не подвергаюсь. Пожалуй, самое захватывающее приключение в моей жизни случилось со мной, когда я опрокинул чернильницу. Нет, я оцениваю риск. Изо дня в день. Тебе известно, какова вероятность того, что в квартале Красного Треугольника в Бес Пеларгике случится пожар? Один к пятистам тридцати восьми. Это я сам сосчитал, – с оттенком гордости добавил он.
– За… – Ринсвинд попытался подавить отрыжку. – Зачем? Пр’сти.
Он подлил себе еще вина.
– Затем, чтобы… – Двацветок внезапно умолк. – Я не могу передать это на тробском, – объяснил он. – По-моему, у тробцев нет такого слова. На моем языке это называется…
Он выдал набор чужеземных слогов.
– «Страх-и-в-ванне», – повторил Ринсвинд. – Вот чудное слово. И что оно значит?
– Ну, допустим, у тебя есть судно, груженное, скажем, золотыми слитками.
– …И кой-чего… – подчеркнул Ринсвинд, торжественно подняв палец.
– После этого, если груз действительно пропадает, я возмещаю тебе убыток.
– Возмечтаешь?
– Плачу тебе стоимость груза, – терпеливо растолковал Двацветок.
– А, понял. Это нечто вроде пари, да?
– Пари? Ну, чем-то похоже.
– И ты зарабатываешь деньги этим «страхом-и-в-ванне»?
– Конечно. Это дает проценты с вкладов.
Ринсвинд, нежась в теплом желтоватом сиянии, которым его окутало выпитое вино, попытался представить себе «страх-и-в-ванне» в терминах Круглого моря.
– П’моему, я не п’нимаю этот «страх-и-в-ванне», – твердо сказал он, лениво наблюдая за плывущей перед глазами обстановкой.
Двацветок усмехнулся.
– Магия – это одно, а «отраженный шум подземного духа» – другое, – сказал он.
– Чево?
– Что?
– Што это за п’тешное слово ты сказал? – нетерпеливо переспросил Ринсвинд.
– «Отраженный шум подземного духа»?
– Никогда о таком не слышал.
Двацветок попытался объяснить.
Ринсвинд попытался понять.











