На нашем сайте вы можете читать онлайн «Детективное агентство «Ринг». Дело № 1. Рифл Шафл». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Остросюжетные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Детективное агентство «Ринг». Дело № 1. Рифл Шафл

Автор
Дата выхода
10 марта 2021
Краткое содержание книги Детективное агентство «Ринг». Дело № 1. Рифл Шафл, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Детективное агентство «Ринг». Дело № 1. Рифл Шафл. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Фаро) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Неприметная соседка Зинаиды Князевой неожиданно совершает самоубийство. Выступая понятой, Зиночка с удивлением узнаёт, что основной деятельностью покойной была кустарная добыча золота на дому. Не успела Зина отойти от первого потрясения, как происходит новое убийство. А за ним ещё и ещё… Эх остановиться бы, да обмозговать случившиеся! Только сроки установленные переводчице Князевой издательством для работы над загадочной рукописью, поджимают. Так и мечутся мысли Зиночки, правнучки обер-секретаря Департамента Сената, между страшной чередой происшествий, обязанностями невесты подполковника полиции и работой над рукописью. Рукописью, автор которой словно хотел дать подсказку, умело зашифровав ее между строк. И складывается из обрывочных фрагментов страшная картина чужой тайны. А как говорится: «Многие знания – многие печали»… Чем рассчитается главная героиня за свою осведомлённость и чем вознаградит её судьба за смелость?
Детективное агентство «Ринг». Дело № 1. Рифл Шафл читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Детективное агентство «Ринг». Дело № 1. Рифл Шафл без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Войдя внутрь, она увидела говорящего по телефону Михаила:
– Антон, давай срочно сюда! Ещё один труп! Охранник, да… Тот таджик…
Рассматривая завалившееся на стол тело Ильяса, Михаил Григорьевич не переставал сокрушаться:
– Ну ё-моё!
Глаза охранника были широко открыты, ярко-красный рот исказила судорога, на смуглых скулах проступал странный румянец.
– Миш, он что, отравился?..
– Да, по визуальным признакам похоже на цианистый калий… Началось… – сокрушённо вздохнул подполковник.
На столе в тарелке лежали недоеденные фаршированные перчики и стояла кружка чая.
– Зин, это не ты его перчиками угостила? Ты же делала…
– Нет, я утром ему только две булочки дала, но я их не вижу… Миш, ты зачем на меня так смотришь? Фаршированные перцы не я одна делаю.
– Интересно… Кто его угостил? Не сам же он их приготовил?
– Может, в магазине купил? Там полно замороженных полуфабрикатов.
– Может, и в магазине… Гадать не будем – экспертиза покажет.
– А вот и второй хрестоматийный признак: вы, господин полицейский, посмотрите внимательно на чай.
– Точно, – согласился Миша. – Цианиды при смешении с дубильными веществами придают жидкости практически чёрный оттенок. Молодец, Зина! Глазастая…
– Значит, отравили, подсыпав в чай. Или в заварник, – размышляла женщина.
– Пошли, Пинкертон. Эксперт приедет – во всём разберётся. Ну что за день!
Они вышли из сторожки.
– Шла бы ты домой…
– А ты?
– Странный вопрос. Я тут, похоже, надолго.
– Так, может, у меня подождёшь, пока твои подъедут?
– Нет. Пройдусь сначала до Тусевича, и к фокуснику заглянуть надо на всякий случай. А ты ничего не трогай в гостиной. Категорически! Сиди на втором этаже – отдыхай. Ну, или переводом своим займись. Мы здесь закончим – к тебе зайдём.
Решив последовать совету потенциального мужа, Зина поднялась в свой кабинет с твёрдым намерением приступить к работе, отбросив переживания и тревожные мысли.
Она несколько раз перечитала первую страницу текста… Из опыта явствовало, что английский язык не был для автора родным: фразы были составлены коряво и с ошибками. Пролистав ещё несколько страниц, переводчица оценила жанр «творения» как неудачное фэнтези.
«Сейчас очень модно и даже удобно писать всякие небылицы, – подумала она.







