На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мыш и его Пёс». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мыш и его Пёс

Автор
Дата выхода
22 января 2023
Краткое содержание книги Мыш и его Пёс, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мыш и его Пёс. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Рахаева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Бывший мальчик-раб с острова Фес, Флай по прозвищу Мышонок, выкупленный моряком Шепардом, оказывается наследником престола Нэжвилля. Юного короля и его верного телохранителя ждут испытания и заговоры против короны. Флай путешествует на восток, знакомится с древними обычаями, обретает брата и не раз рискует потерять не только трон, но и жизнь. Ему помогают его друг Шепард, его советник капитан Латимор и талантливый лекарь Жюль.
Мыш и его Пёс читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мыш и его Пёс без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Сейчас уже поздновато.
– Пойдём.
– Куда теперь?
Флай направился в свои покои. Там он залез под кровать и достал кружку с порошком.
– Что ты хочешь с этим делать? – спросил Шепард.
– Притащи мне от Жюля какую-нибудь пустую склянку. У него ведь есть.
– Я не оставлю тебя сейчас одного.
– Ладно, – вздохнул Флай. – Давай вместе.
Жюль очень удивился, но отдал Мышонку пустой пузырёк. Флай осторожно пересыпал в него содержимое кружки и закрыл пробкой. Затем отдал кружку Шепарду.
– Помой её, пожалуйста.
– И что ты будешь делать с пузырьком? – поинтересовался Жюль.
– Сохраню.
– Зачем?
– Вдруг пригодится. Зелье правды всё-таки.
– Зелье правды? – не понял Жюль.
– Да, – и Флай повторил ему слова Жака.
– Ты осторожнее с этим зельем, – сказал знахарь.
– Я вот тоже не совсем понимаю, зачем тебе яд, – проговорил Шепард.
– Пусть будет, – ответил Флай. – А ещё, Чен, научи меня драться.
– Чего?
– Драться научи. Стрелять я умею. Может не так метко, но в упор точно не промахнусь.
– Хорошо. Научу. Только…
– Что?
– У тебя есть я. Зачем тебе драться?
– Затем, чтобы у тебя была возможность оставлять меня одного. Шарлотта была права, когда говорила про первую брачную ночь.
– Ты собрался жениться?
– Когда-нибудь это произойдёт. Но дело даже не только в этом. Я король и должен уметь постоять за себя. И я не хочу дрожать как осиновый лист в ожидании, что меня сейчас придут убивать.
Эпилог
Грейс была одета в то же самое платье, в котором когда-то приехала в Нэжвилль.
– Ты точно решил? – спросила она брата, который сейчас не был одет в капитанскую форму, сменив её на местный наряд.
– Да, – кивнул Латимор. – Тебе нужно возвращаться. Ты нужна нашим родителям. Ты и так надолго оставила плантацию.
– Это верно, но, Артур, как же море?
– Море никуда не денется, – с лёгкой улыбкой ответил капитан. – И ты разве забыла, что я когда-то полтора года провёл на этой земле? Я не жалею ни об одном дне.
– Мы ждём вас на борту, госпожа Латимор, – подходя к брату и сестре, проговорил Маслоу. – Был рад повидаться с вами, капитан, – и губернатор протянул ему руку.
– Попутного вам ветра, – ответил Латимор, отвечая на рукопожатие.











