На нашем сайте вы можете читать онлайн «Имя розы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Имя розы

Автор
Дата выхода
02 марта 2012
Краткое содержание книги Имя розы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Имя розы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Умберто Эко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
1327 год. Пожилой францисканский монах Вильгельм и юный бенедиктинец Адсон прибывают в бенедиктинский монастырь на севере Италии, чтобы участвовать в богословских диспутах. Это аббатство служит нейтральной территорией в непримиримом споре между папой Иоанном XXII и францисканцами, обвиненными в ереси.
Покой монастыря нарушен внезапной смертью монаха-художника. Настоятель поручает Вильгельму разобраться в этой трагедии. В течение нескольких дней францисканец опрашивает обитателей монастыря и ведет дискуссии о богословском значении смеха со старейшим монахом аббатства – слепым Хорхе. В это же время одно за другим происходят новые убийства ученых служителей. Вильгельм и Адсон идут по следу жестокого преступника: они проникают в запрещенную секцию монастырского скриптория и обнаруживают там потайные комнаты…
Вскоре в аббатство прибывает инквизитор Бернард Ги. Вместо того чтобы поймать настоящего убийцу, он арестовывает крестьянскую девушку, в которую влюблен Адсон, и собирается сжечь ее на костре как еретичку.
Удастся ли Вильгельму найти преступника до того, как станет слишком поздно? Что случится, когда прозвучат все семь труб ангелов Апокалипсиса? И как в деле замешаны труды Аристотеля? Чтобы узнать, читайте самый знаменитый роман Умберто Эко «Имя розы» онлайн или скачайте книгу в подходящем формате на ЛитРес.
Имя розы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Имя розы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
1214–1292) – францисканский философ, считавший первостепенным эмпирическое изучение естественных наук. По легенде, изобретатель телескопа, пороха, очков.
31
Оккам – см. Вильгельм Оккамский.
32
Алан Лилльский («Универсальный доктор», ок. 1128–1202) – один из величайших философов и поэтов средневековья, бенедиктинец (цистерцианец).
33
Исидор Севильский (Гиспаленский, 570–636) – испанский епископ, выдающийся ученый, автор богословских, политических, физических и исторических сочинений.
34
Буридан Жан (XIV в.) – схоласт, ректор Парижского университета, ученик Оккама, автор комментариев к «Этике» Аристотеля, один из главных представителей номинализма.
35
общее понятие (лат.)
36
Суккуб – 1) бес в обличье женщины, соблазняющий спящих; 2) тот или та, кто сочетается во сне с инкубом.
37
Вильгельм Оккамский (Уильям Оккам, 1285–1349) – знаменитый францисканский философ и политик, главный представитель средневекового номинализма.
38
Монастырь без книг (лат.)
39
Андрогин (греч. «мужежена») – гермафродит.
40
Инкуб – бес в обличье мужчины, соблазняющий спящих. См. также суккуб.
41
Мантихор (искаж. от перс. людоед») – баснословный индийский зверь с телом льва, лицом человека и хвостом скорпиона (по Плинию Великому).
42
Амфисбена (греч.) – по Плинию Великому, Лукану – обоюдоглавая змея.
43
Дипсада (греч.) – ядовитая змея, укус которой якобы вызывал смертельную жажду (по Плинию Великому, Лукану, Силию Италику).
44
Армагеддон (eвр.) – место Страшного Суда (Откровение Св. Иоанна, 16:16).
45
по желанию (лат.)
46
разъятые члены (лат.)
47
великому уподобление жалкого (лат.)
48
Минориты («младшие братья») – ветвь францисканского ордена. Исповедовали крайний аскетизм.
49
«Древо крестной жизни» (лат.)
50
«Братья и бедные отшельники отца Целестина» (лат.
51
Полубратья (фратичелли) – монахи-францисканцы низшего разряда, в наибольшей мере сохранявшие свои мирские связи, но в то же время считавшиеся монахами.
52
Бегины (бегарды) – имя, принимавшееся в XIII и XIV вв. францисканцами-полубратьями, а также братьями и сестрами Свободного Духа, когда они, спасаясь от преследований инквизиции, примыкали к мирским женским союзам бегинок (полумонашеский орден, существующий с XII в.










