На нашем сайте вы можете читать онлайн «Девять жизней. Третье измерение». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Девять жизней. Третье измерение

Автор
Жанр
Дата выхода
03 июля 2018
Краткое содержание книги Девять жизней. Третье измерение, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Девять жизней. Третье измерение. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Валентина Спирина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
«Девять жизней» — это девять авторов, которые встретились в социальной сети и объединились для создания литературного сборника. Здесь Вы найдёте: великолепную пейзажную лирику, чувственные и эмоциональные стихотворения о любви; проникновенные и глубокие произведения, в которые захочется погрузиться с головой; гражданскую поэзию, будящую общество; атмосферную, полную загадок прозу и то, что держит на плаву мир — иронию. Добро пожаловать в нашу Вселенную!
Девять жизней. Третье измерение читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Девять жизней. Третье измерение без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ужасны мега градов изверженья
И нравов мерзких быстрое паденье,
И смог разящий душущей петлей!…
…Поляна ландышей божественным виденьем
И аромат, дарующий покой…
•
Любовь в зеркале реальности отражается Страстью…
•
Свободная интерпретация перевода
Sweet babe in thy face,
Holy image I can trace.
Sweet babe once like thee.
Thy maker lay and wept for me
(from William Blake, «A Cradle Song»)
Перевод Бальмонта
Предо мной священный лик
На твоём лице возник,
Твой Создатель здесь, во сне,
Горько плакал обо мне.
Эхо
Священный лик возник передо мною,
Твоей улыбкой он меня настиг.
И над моей потерянной судьбою
Во сне сам Бог заплакал в этот миг!
•
Нереализованная страсть трансформируется в Любовь!
•
А. Фет – А. Дагай – Эхо
Фет
Шепот, робкое дыханье.
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья.
Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!.
Эхо
Словно тень – воспоминанье
Кружит у крыльца.
Вздох печальный, взгляд прощальный,
Эхом бубенца.
Блики грёз скользят по стенам,
Боль и стон души.
Кровь, замерзшая по венам,
К сердцу не спешит.
Воск слезой стекает бледной
С меркнущей свечи.
Тает образ твой бесследно
В тишине ночи…
•
Педро Кардерон де ла Барка:
– Кто не обожает недостатки той, которую он любит, тот не может сказать, что он в самом деле влюблен.
•
Мануэль Хосе дон Дух ля Хуан:
– Обожая недостатки возлюбленной можно потерять свои достоинства…
•
Велемир Хлебников:
– Когда умирают кони – дышат,
Когда умирают травы – сохнут,
Когда умирают солнца – они гаснут
Когда умирают люди – поют песни.
•
Александр Дагай:
– Когда умирает любовь:
Кони – дышат… травы – сохнут… солнца – гаснут… и некому больше петь песни…
•
Фет
Я тебе ничего не скажу,
Я тебя не встревожу ничуть,
И о том, что я молча твержу,
Не решусь ни за что намекнуть.
Целый день спят ночные цветы,
Но лишь солнце за рощу зайдет,
Раскрываются тихо листы,
И я слышу, как сердце цветет.
И в больную усталую грудь
Веет влагой ночной… я дрожу.
Я тебя не встревожу ничуть,
Я тебе ничего не скажу.











