На нашем сайте вы можете читать онлайн ««От тюрьмы да от чумы…». Путь доктора Коффера». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
«От тюрьмы да от чумы…». Путь доктора Коффера

Дата выхода
22 июня 2017
Краткое содержание книги «От тюрьмы да от чумы…». Путь доктора Коффера, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению «От тюрьмы да от чумы…». Путь доктора Коффера. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктор Анатольевич Хорошулин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Кёнигсберг начала 18 века… Время сражений, эпидемий, время открытий во многих областях науки… Но ещё живы средневековые предрассудки, идёт охота на колдунов и ведьм даже в разгар эпидемии страшной чумы. В романе рассказывается о судьбе молодого студента кёнигсбергского университета, бросившего вызов «чёрной смерти», о студенческой жизни, похищениях трупов в научных целях и, конечно, о первой любви…
«От тюрьмы да от чумы…». Путь доктора Коффера читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу «От тюрьмы да от чумы…». Путь доктора Коффера без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Заметив мой взгляд, профессор, промолвил:
– Когда-то и я мечтал о морях и дальних странах… Поверь, Петер, для ищущего и думающего человека ремесло врача открывает такие просторы, которые вполне можно сравнить с океанскими…
Мы перешли на противоположный берег и оказались в городе Лебенихт. Трёх-, четырёх- и пятиэтажные дома громоздились, казалось, друг на друга. Между ними пролегали узенькие улочки. То тут, то там по брусчатке громыхали колёса телег, стучали подковы, воробьи рылись в кучках конского навоза… Народ спешил по своим делам – кто вёз на рынок товар, кто возвращался с покупками.
– Нам – направо, – сказал профессор, и мы повернули к местечку, носящему название Закхайм.
Расстояние, которое мы прошли, было небольшим, но приходилось часто сворачивать, перешагивать через канавы, по которым текли нечистоты, нагибаться, чтобы не стукнуться лбом о нависающие над головой балконы.
По пути Майбах сообщил мне, что Закхайм является продолжением Лёбенихта и, к сожалению, пользуется дурной репутацией у порядочных горожан.
– А где грязь, – хмуро заметил профессор, – там обязательно возникают болезни! А у нас, к сожалению, не принято мыть свои руки и тело, регулярно стирать одежду…
Мне тоже, порой, казалось, что наш Инстербург пах гораздо приятнее.
В Кёнигсберге, как и в любом европейском городе, все городские помои было принято сливать в открытые сточные канавы.
– Чистота улиц, дорогой мой Петер, – рассказывал профессор, – все эти годы, в основном, соблюдалась только в замках Тевтонского ордена и поддерживалась его гарнизоном. Остальное войско Кёнигсберга селилось за пределами замка, осваивая всё новые территории. Так и появился наш Закхайм – маленькое селение чуточку в стороне от жилого центра Кёнигсберга.
Майбах успел мне поведать, что Закхайм возник ещё в прусские времена и даже сохранил своё первоначальное имя, ведь само его название произошло от прусского слова «Sakkeim», что переводится как «деревня на лесной вырубке». Понятно, что раньше на месте этого района был густой лес, в котором, наверняка водилось много зверья и лесные пчёлы.
Закхайм довольно удачно расположился у реки.










