На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проныра. Деревенское фэнтези». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Проныра. Деревенское фэнтези

Автор
Жанр
Дата выхода
14 июня 2017
Краткое содержание книги Проныра. Деревенское фэнтези, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проныра. Деревенское фэнтези. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Василий Карасев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Дорога окончательно перестала следить за собой, опустилась, лежала неряшливой грязной колеей под ногами, но самое удивительное — на свертке в деревню стоял шлагбаум, а возле него будка с двумя солдатами. Они сидели на широкой деревянной скамье и лениво резались в карты. На меня солдаты даже не посмотрели.
Проныра. Деревенское фэнтези читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проныра. Деревенское фэнтези без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Оглянулся, ища пустую банку, выставленную для окурков, а когда повернулся обратно, собаки уже не было.
– Мечтаешь? – Ванька подошел так тихо, что я вздрогнул от неожиданности. – Ужинать пошли, мечтатель…
И снова меня удивил этот странный церемониал: прежде чем отвинтить пробку с бутылки, Иван закрыл на крючок дверь избы. Мы выпили по полстакана за встречу и налегли на рыбу и салат.
– Ну? – промычал я, напоминая об обещании раскрыть мне здешние тайны.
Ванька недовольно вздохнул, прожевал очередной кусок и ответил:
– Никаких испытаний здесь не было.
– А откуда тогда красные окуни?
– Понимаешь… рыбины эти очень редко попадаются. Что за дрянь такая – никто не знает. Но несколько сельчан у нас сильно… скажем так, потравилось. С тех пор мы красных окуней не едим – выбрасываем. Даже цыпам своим не даем.
– А что, на женщин они как-то по особому действуют? – удивился я.
– На каких женщин? – не понял Ванька.
– Ты ж сам сказал: «цыпам не даем»!
– Цыплятам, дурень!
– Ну, хорошо, – смущенно хмыкнул я, – с цыпами понятно.
Ванька потянулся к бутылке и задумчиво посмотрел за окно:
– Давай выпьем, Миш! Сдались тебе эти Колдуны. Что знал – сказал.
– Ну давай… Только погодь, я до ветру схожу.
Ванька судорожно завернул пробку. Именно этого я и ожидал. Вышел на крыльцо, постоял пару минут, любуясь на звезды, и вернулся в избу.
– Дверь прикрой! – услышал я из-за стола.
– Ага, сейчас.
Нарочито громко щелкнул крючком о петлю, а затем взял и разлучил старинных дверных приятелей.
– Пуэдо ентрар? – поинтересовался он.– Что в переводе с испанского означает: можно ли мне войти?
– Я же сказал: дверь закрой, – с досадой поморщился Иван и, повернувшись ко мне, пояснил, – это учитель наш, бывший. Степан Архипыч. Когда-то иностранные языки в школе преподавал.
Бывший учитель подошел к столу, заграбастал хозяйский стакан, затем мой и поочередно их опустошил. Радостно выдохнул, поискал глазами, чем закусить и прихватил со стола огурец.
– Ты, эль хермано, наливай, – обратился он ко мне, – наливай, Михаил. Чего добру зря пропадать? Добро должно пропадать не зря!
– Степан Архипович, – я придвинул к себе бутыль, но наливать не спешил, внимательно разглядывая бывшего учителя.











