На нашем сайте вы можете читать онлайн «Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая

Автор
Жанр
Дата выхода
05 мая 2023
Краткое содержание книги Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вера Валлейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мир не стоит на месте, ветер перемен пытается расшатать уютное гнездышко, в котором я обрела дом. Но в этот раз я сделаю все возможное, чтобы отразить удар и перетянуть счастливую линию событий на свою сторону.
Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Тогда они не осмелятся…
Я умоляюще сложила руки:
– Прошу вас, смелость только навредит сейчас. Они смогут убить двух зайцев, облегчив жизнь Генриху заодно.
Мы должны быть очень осторожны. С одной стороны, нужно защитить себя, а с другой, не дать им повода действовать наглее.
– Как они одеты? – тихо спросила я стражника наверху.
Он понял мои мысли сразу, без слов.
– На них нет никаких опознавательных знаков… Нет ни флагов, ни гербов. Похожи на обычных наёмников или разбойников.
Я медленно улыбнулась и посмотрела на Маргариту.
– Вот видите? Поэтому все их разговоры про французов, это просто попытки нас разозлить. У них есть указания попасть в замок и тихо с нами разобраться. А что и как тут было, не расскажет никто. Всё спишут на обычных разбойников, которые воспользовались удобным моментом.
– Сейчас я по ним…
Я остановила Жана.
– Нет, подождите. Не будем действовать первыми. Давайте посмотрим, что будет дальше.
Попытки достучаться в ворота нашего отклика не дали.
Предводитель разбойников выкрикнул в ночь:
– Ни один человек не выйдет из замка!
Слуги зашептались, испуганно поглядывая в мою сторону.
– Мы ещё их осаду терпеть должны? Может быть, как-то попробовать позвать на помощь? – возмутилась Маргарита.
Жан только отмахнулся:
– Как вы себе это представляете? Голубиная почта? К кому? У нас нету крепких союзников, которые тут же вступятся за нас.
Мы должны их прогнать, нужно сделать всё возможное, чтобы эти люди ушли.
– Ещё один отряд приближается, – закричал воин наверху.
За воротами стали вести себя еще активнее, сразу дав понять, что пришли люди, которых ждали. Надеюсь, что это последние гости, сражения мы сейчас допустить не можем. Кто знает что у них в арсенале…
– Госпожа герцогиня, может быть оповестить вашего супруга?
– Нет, у меня есть некоторые идеи.
Я приложила палец к губам, дав понять, что нужно говорить тише.
Руки у них развязаны, прекрасно понимают, что отпор дать не можем. Официально мы, по-прежнему, в сдержанно-хороших отношениях с наследником умершего короля. А неофициально… Английская речь, которая то и дело, урывками, проскальзывала снаружи, намекала, откуда ветер дует.
Мы слишком многого не знаем.











